گنجور

حاشیه‌ها

محمد در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۷ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۱۰:۰۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵۸:

این شعر تماما مفهوم عارفانه دارد

مهدی در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۷ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۰۷:۵۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۴۲:

در بیت سوم :
"صورت" همان "روی "است و کسره ی هم زاید است!
این بیت از سعدی ست و چنین تکراری بعید می نماید از سعدی باشد
بیت شاید به این صورت هم درست باشد:
صورتگر ِ دیبای چین، گو صورت ِ یارم ببین
یاصورتی بر کش چنین، یا توبه کن صورتگری

امیر در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۷ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۰۱:۳۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۰۴:

محسن جان یه دنیا ممنونم ازت,منکه هرگز به سلیقه هات شک نداشتم. از پس اینم بر اومدی,انشاالله همیشه تو کارات موفق باشی. دعای ما پشتته.

ابراهیم در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۷ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۰۰:۲۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۱:

نه همان تشنه کاملا با معنی است

محمد در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۷ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۰۰:۱۴ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۹۴:

در بیت اول که میفرماید:
ای در درون جانم و جان از تو بی خبر
وز تو جهان پر است و جهان از تو بی خبر
در کتابی که حقیر دارم بشکل زیر چاپ شده که فکر میکنم صحیح تر باشه:
ای در میان جانم و جان از تو بی‌خبر
از تو جهان پر است و جهان از تو بی‌خبر
استاد ارجمند جناب شجریان هم در آلبوم جان جان به این شکل قرآئت فرمودند.

محمد در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۷ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۰۰:۰۶ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۹۴:

فکر میکنم در بیت اول "ای در میان جانم و جان از تو بی خبر" صحیح تر باشه البته من در دیوانی که دارم اینجوری دیدم

حمید رضا حبیب اللهی در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۶ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۱۵ دربارهٔ رهی معیری » غزلها - جلد اول » شاهد افلاکی:

در جذبه عاشقانه ودر مرحله قرب ناظر به طریق وصال چن خوب نظر کند نداند که این عاشق است که به معشوق مشتاق یا که معشوق به وصال مشتاق تر!!!!!!!
و زین سبب است که رهی در رهایی این تصویر اشارتی کرده
کام از تو!و تاب از من!! نستانم وبستانی!!!
یا در مصرعی پیشتر
من سلسله موجم تو سلسله جنبانی

حمید رضا حبیب اللهی در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۶ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۰۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۸۱:

مستی چون عارض شود جمله سرخوشی حاصل شود
انوقت بیا تو در میان تا کی بری سر بیان؟!!
از شام گذر خواهی کرد و در اغوش سحر مسکر جانانه نوشت میکنند!!

علیرضا در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۶ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۱۹:۵۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۵۷:

دوستان
به نظر شما در بیت چهارم کلمه "نظر" میتونه ایهام یا ایهام تناسب داشته باشه؟

میرمعین در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۶ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۱۹:۳۲ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۹ - حراج عشق:

شماتت به معنای شاد کردن آمده و آنچه منظور شاعر در این شعر است، شماطت به معنای مواخده کردن میباشد...
لطفا تصحیح کنید...

امین مرادحاصل در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۶ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۱۴:۵۳ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۲۰ - ملامت‌کردن مردم شخصی را کی مادرش را کشت به تهمت:

در بیت 42 شاعر ماهیت اعتقادی خود را ارائه می کند. «پس امام حی قایم آن ولیست خواه از نسل عمر خواه از علیست»
در نتیجه هیچ جای شبه ای برای انحراف او از مذهب حق باقی نمی گذارد.

عباس مشرف رضوی در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۶ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۱۳:۳۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۸۸:

"که نه سودای رخ لاله حمرا دارم"
یا
"و نه سودای گل [و] لاله حمرا دارم"

hasan در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۶ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۱۰:۳۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۵۳:

باسلام
در صورت امکان از کسره فتحه ضمه حداقل برای لغات عربی با یک دیکته و چند معنی استفاده شود.
با عرض ارادت واحترام- حسن ارومیه

رضیئی در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۶ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۰۸:۳۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۰۳:

لازم است ذکر کنم مصرع اول از بیت هفتم احتمالا (گفته ام ) بوده است . با تشکر

محمد در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۶ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۰۳:۰۲ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۲۵۵:

محسن چاوشی با صدای منحصر به فردش به این شعر جلوه بسیار زیبایی بخشیده

محمد در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۶ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۰۲:۵۵ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۴:

واقعا بیت آخر توسط شاعر زیبا و تاثیر گذار بیان شده

قاسم در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۵ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۵۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۴:

در بیت دوم "گل به شکر"روی هم به صورت"گلبشکر"درج شده که هم ازنظر املایی صحیح نیست وهم خواندن آن دشوار است
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

بهروز در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۵ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۱۹:۵۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۴:

نظر دوستان عزیز جالبه.اما اگر یک کم خوب دقت کنید به بیت آخر، حافظ میفرمایند که اگر به چهارده روایت هم قرآن رو بخونی (که منظورش خوندن سطحی قرآن و به ژرفای اون توجه نکنی) ولی عشق اهل بیت در سینه شما نباشه راه به جایی نمیبرید (حتما الان برخی از دوستان میگن کی گفته عشق به اهل بیت منظورش بوده.شما لطف کنید عشق به کی منظورش بوده؟ حتما دختر همسایه!!!!) یعنی قرآن در کنار اهل بیت که معنا پیدا میکنه و باید هردوشونو با هم داشت تا گمراه نشد.
در این شعر هم کاملا تمام موارد از جمله قرآن، اهل بیت، برون آمدن کوکب هدایت و ... وجود داره
حالا چرا بعضی دوستان میخوان مغرضانه این همه اشاره مستقیم رو انکار کنند خود دانند.فقط میشه گفت که
هزار چراغ دارد و بیراه میرود
بگذار بیفتد و بیند سزای خویش

hasan در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۵ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۱۹:۲۹ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ اشعار ترکی » گئتمه ترسا بالاسی:

من فایل صوتیش رو کامل گوش کردم خود استاد خونده و درستش اینه . لطفا اصلاح کنید .
ایذن وئر توی گئجه‌سی من ده سنه دایه‌گلیم
ال قاتاندا سنه مشاطّه تماشایا گلیم.
سن بو مهتاب گئجه‌ سی سئیره چیخان بیر سرو اول.
ایذن وئر من‌ده دالینجا سورونوب سایه گلیم.
منه ده باخدین او شهلا گؤزوله ، من قاراگون،
جورئتیم اولمادی بیر کلمه تمنّایه‌ گلیم.
من جهنم‌ده ده باش یاسدیقا قویسام سنیله ،
هئچ آییلمام کی دوروب جنّت مأوایا گلیم.
ننه قارنیندا سنله ائگیز اولسایدیم من
ایسته‌‌مزدیم دوغولوب بیرده بو دونیایا گلیم.
سن یاتیب جنتّی رؤیادا گؤرنده گئجه‌لر،
من ده جنتّده قوش اوللام ، کی او رؤیایا گلیم.
قیتیلیغ‌ ایللر یاغیشی تک قورویوب گؤز یاشیمیز،
کوی عشقینده گرک بیرده مصّلایه گلیم.
سنده صحرایه ماراللار کیمی بیر چیخ نولوکی ـ
منده بیر صئیده چیخانلار کیمی صحرایه گلیم.
آللاهیندان سن قورخماییب اولسان ترسا،
قورخورام منده دؤنوب دین مسیحایه گلیم.
شیخ صنعان کیمی دونقوز اوتاریب ایللرجه،
سنی بیر گؤرمک اوچون معبد ترسایه گلیم.
یوخ صنم ! آنلامادیم ، آنلامادیم ، حاشا من ،
بوراخیب مسجدیمی ، سنله کلیسایه گلیم!
گل چیخاق طور تجلاّیه ، سن اول جلوه ی طور،
من‌ ده موسا کیمی اول طوره تجلاّیه گلیم.
شیردیر شهریارین شعری الینده شمشیر،
کیم ، دئیر من بئله‌ بیر شیریله دعوایه‌ گلیم ؟

افسانه ب در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۵ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۱۹:۱۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۹۶:

مصرع اول بیت آخر این درست هست:
حافظ مدام وصل میسر نمی شود

۱
۴۹۷۸
۴۹۷۹
۴۹۸۰
۴۹۸۱
۴۹۸۲
۵۴۲۷