چنگیز گهرویی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۱۹:۰۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۵:
در این غزل مراد از هزار فقط عدد هزار میباشد
مهدی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۱۸:۱۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲۱۹:
با عرض ادب محضر اساتید .
صرفا نظر حقیر بر صحت (سخن) است باتوجه به مضمون شعر و ابیات اول دوم سوم واینکه سخن گفتن و خاموش شدن در شعر لحاظ شده و در کل دور می نماید که سخاوت شمع و شکر نیازی به گفتن آن توسط کسی داشته باشد .
بنظر حقیر شعر با این نگارش سبکتر می نماید
سیاوش در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۱۶:۱۳ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۰۵:
در بیت التخلص نشئه رسم الخط درست تری ست و قابل خواندن . استاد محمد قهرمان نیز به همین شکل ثبت کرده است.
ف. فرشیم در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۱۶:۱۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۹۷:
مصرع اول از بیت دوم، اشتباه تایپی صورت گرفته و «دید دلی» درست است نه "دیدددلی".
امیر طلوعی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۱۳:۴۱ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب دوم در احسان » بخش ۳ - حکایت ابراهیم علیهالسلام:
نکته ی جالب در یکی از ابیاتِ این شعر ، این است که رقیبان ( که البته با اشتباهِ املائی رقبیان نوشته شده) به معنای دربانان بوده است و نه معایی که ما امروز مستفاد میکنیم و این بنده اول بار این معنا را در گفتارِ تماشاگه راز استاد آهی شنیده بود....
فاطمه در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۱۱:۲۳ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » ترکیبات » شرح پریشانی:
دوستان در مورد معشوق پسر باید بگم جایی خوندم که شعر از زبان زلیخا نوشته شده است
چنگیز گهرویی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۱۱:۱۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۵:
در بیت نخست اتفاقا درخت و نهال بسیار بجا و درست به کار برده شده است و این کار فقط از حافظ بر میاید و بس .در اینجا اصلا بحث کاشتن نهال و درخت نیست .نظر قیاس در انجام دو فعل نیک دوستی و نا پسند دشمنی میباشد.نهال و درخت از لحاظ کمیت و کیفیت در مرتبه کمترین و بیشترین میباشند.شاعر میگوید دوستی را در حد درخت انجام بده که میوهان را زود میچینی و دشمنی را ولو بسیا اندک در حد نهال که سالیان بعد اثر میکند از ریشه بکن نابود کن .
محمود گناوه در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۱۰:۴۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۸:
اونقدر من این شعر رو دوست دارم که هر وقت میخونمش شادابی رو توی تماام سلولهای بدنم حس میکنم. هر بیت این شعر یه شاه بیته، هر وقت دلم برا شعر تنگ میشه این اولین شعریه که بر زبونم جاری میشه. البته احساس میکنم این شعر با شعرهای دیگه شیخ اجل هم متفاوته. بهر حال خیلی عالیه
همیرضا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۱۰:۴۲ دربارهٔ اقبال لاهوری » جاویدنامه » بخش ۵۶ - حرکت به کاخ سلاطین مشرق:
@ناشناس:
منبع اشعار مشخص است و در کادر منبع ذکر شده و قابل مراجعه است، اگر چیزی حذف شده در منبع اصلی حذف شده بوده.
اما از جنابعالی که چنین تذکری می دهید انتظار می رود قسمتی از متن حذف شده را ذکر بفرمایید یا به متن چاپی مد نظرتان ارجاع بدهید وگرنه صحبتتان در حد یک اظهار نظر روی هوا تلقی می شود.
جواد در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۱۰:۰۴ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۸ - جرس کاروان:
زندگی پر سوز و گداز این شاعر عاشق پیشه بسیار درس آموز و پر رمز و راز است. این غزل را شهریار در سوگ مرگ ناگهانی و درآور لاله دختر خدمتکار منزل محل سکونت خود سرود که پس از مرگ وی متوجه عمق عشق او به خود شده بود و در تاوان این بی خبری و غفلت این شعر را سروده است.
ناشناس در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۰۹:۱۱ دربارهٔ اقبال لاهوری » جاویدنامه » بخش ۵۶ - حرکت به کاخ سلاطین مشرق:
با سلام به نظرمی آید چندبیت پایانی شعر حذف شده است لطفا اضافه کنیدباتشکر
آیدا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۰۴:۴۷ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۷۰ - از زبان اهل خراسان به خاقان سمرقند رکنالدین قلج طمغاج خان پسرخواندهٔ سلطان سنجر:
لطفا این واژه در بیت 28 درست شود : به خدایی که بیفراخت به "فرقت" افسر
مجید ب در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۰۴:۴۴ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۱۴ - خاریدن روستایی در تاریکی شیر را به ظن آنک گاو اوست:
در بیت چهارم بجای از٫ ار ( مخفف اگر ) معنی و مفهوم مولانا را بهتر می رساند و صحیح است. از یک اشتباه چاپی است.
دکتر ترابی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۰۳:۵۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۱:
افرین بر تیز بینی جناب یوسفی ، چه بخفته شعر را از معنا می اندازد. در خفا نمی بایدمان نوشید که نیک نامی ننگ ماست.
ما در خانه بروی غیر ببستیم از همه .......
دکتر ترابی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۰۳:۴۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۶:
حدیث عشق است و نظر و محو شدن در معبودو انکه عبور از این ورطه کار مردان است و نه آدمی صورتان تا بدانجا که:
حتا اگر برمن شمشیر هم بکشی دشمنیی باتو نخواهم داشت دشمن انکس خواهم بود که میان من و تیغ تو سپر شود.
هر کسی را نتوان گفت که صاحب نظر است
عشق بازی دگر و نفس پرستی دگر است و...
دکتر ترابی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۰۳:۴۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۳:
گیسویت عنبرینهی گردن تمام بود.........مصرع نخست از بیت نهم
دکتر ترابی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۰۳:۳۴ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۰:
قسم گرچه امروزه خوردنی است! قسم میخوریم ، اما سوگند است که خوردنی است و قسم یاد کردنی و چون استاد سخن فرموده اند گفتنی هم می تواند باشد.
دکتر ترابی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۰۳:۲۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۱:
آتش روی تو زین گونه ( این گونه؟) که در خلق افتاد...........
جنبش سرو تو پنداری کز باد صباست؟
نه، که از نالهی (نغمه؟)مرغان چمن در طرب است
.M.FAHIM در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۰۳:۱۲ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۸۷:
ممنون صفحهء گنجو که این گنجینه بزرگ را به دسترس عزیزان قرار داده است
اشتباه تایپی که صحیح آن چننین است
**
دارم ز سیر گلشن اسباب در نظر
رنگی که شعله میزندم آب در نظر
ب. الف. بزرگمهر در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، ساعت ۲۱:۲۵ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۴: