فرهاد قاسمی ، متخلص به شاهد در ۴ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۰۰:۴۲ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۶۷:
سلام و درود خدمت دوستان فرهیخته و عزیز.
با تشکر از عوامل محترم و زحمت کش سایت گنجور.
گفتنی است که میرزا صائب تبریزی گاهی یا بهتر بگویم در بسیاری از مواقع در دیوان عظیمش یک مضمون را به چند لباس لفظی ملبس نموده است و یکی از نمونه های آن در همین غزل است که شمارهٔ ٱن بیت سیزده هست که در غزلی دیگر اینچنین آن را ساخته و پرداخته است که رحمت بر روان پاکش باد :
ترک جود اضطراری کن کز اهل جود نیست
هرکه در کام نهنگ از بیم جان اسباب ریخت ..
مقایسه کنید با بیت سیزدهم همین غزل یعنی این بیت :
"ترک جود اضطراری کن کز اهل جود نیست
گر ز بیم غرق ریزد مال ، سوداگر در آب"
توجه کنید که مصرع اول هر دو بیت صائب که در دو غزل مختلف گفته شده است یکسان است و مصرع دوم هم بسیار نزدیک ولی به روشی دیگر بیان کرده است.
متذکر شوم که این مسئله عیب برای صائب نیست بلکه حسن است چون چنان ذهن مبتکری داشته است که از پس بیان یک مضمون واحد در لفظ های متعدد استاد بوده است. روانش شاد باد.
بندهٔ خدا : فرهاد قاسمی ، متخلص به شاهد .
فرهاد قاسمی ، متخلص به شاهد در ۴ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۰۰:۲۱ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۶۳:
سلام و درود خدمت ادب و معرفت دوستان و حقیقت جویان گرامی.
در مصرع نخست بیت پایانی که بیت تخلص شعر مرحوم صائب تبریزی می باشد ، یک ایهام بسیار زیبا به کار رفته است که به شرح زیر است :
در بلندی نالهٔ صائب ندارد کوتهی :
یک معنی : نالهٔ صائب از نظر بلندی هیچ کوتاهی نمیکند : یعنی نالهٔ صائب در بلندی داد خود را می دهد و از ناله فرو گذار نمیکند. و در کل نالهٔ صائب بسیار بلند است.
دیگر معنی اینکه : صائب هرگاه در مکان های مرتفع ( مانند کوه ) قرار میگیرد از سر دادن ناله کوتاهی نمی نماید. چون معمولا افرادی که به شدت ناراحتی دارند در کوه و بلندی داد فریاد را می دهند تا اندکی آرام شوند..
بنده را حلال کنید بخاطر دانش کم و بضاعت مزجاتم.
خدا خیر بدهد به کسی که بدون اینکه اجر مرا ضایع کند من را مورد انتقاد سازنده قرار دهد تا همگان از بحث ایجاد شده استفاده ببرند.
سه چیز بی سه چیز نماند :
مال بی معامله
پادشاه بی سیاست
علم بی بحث.
والله اعلم بالصواب.
بندهٔ خدا : فرهاد قاسمی ، متخلص به شاهد.
فرهاد قاسمی ، متخلص به شاهد در ۴ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۰۰:۰۲ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۶۳:
سلام و درود خدمت تمامی عزیزان ادب و معرفت دوست و حقیقت جو .
با تشکر ویژه از عوامل زحمت کش و محترم سایت گنجور .
توصیه ای به دوستان دارم که کتاب : " سبک اصفهانی و تمثیل در شعر صائب و شاعران عصر صفوی " ، تألیف دکتر محمد سیاسی ، را حتما تهیه و مطالعه نمایند و به وسیلهٔ این کتاب و تامل در ابیات گزیده گردیده و مقایسهٔ ابیات با هم به گونه ای ابیات صائب را به وسیلهٔ هم تفسیر نمایند. به تجربه این موضوع برایم ثابت شده که بهترین راه دریافتن عقاید و معنی شعر میرزا صائب مقایسهٔ ابیات وی با ابیات دیگر خودش است.
دیوان مرحوم صائب تبریزی به تصحیح استاد مرحوم محمد قهرمان قریب به هفتاد و چهار هزار بیت است و سخت میشود به تمام آن احاطه پیدا کرد ولی با این کتابی که گفتم تقریبا به گونه گونه اندیشه های صائب بر میخورید و بهتر میتوانید به نتیجهٔ کلی برسید.
موفق و پیروز باشید.
بندهٔ خدا : فرهاد قاسمی ، متخلص به شاهد.
فرهاد قاسمی ، متخلص به شاهد در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۲۳:۱۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۲۶:
سلام و درود خدمت ادب و معرفت دوستان عزیز و گرامی .
خواجوی کرمانی شاعر متقدم نسبت به حافظ شیرازی در کتاب خمسهٔ خویش که مدتهاست که تجدید چاپ نشده و در سایت گنجور هم قرار نگرفته است و در نت هم قابل دانلود به صورت فایل پی دی اف است فرموده اند :
دل اَر جانان ندارد جان ندارد
که هر کس این ندارد آن ندارد
( مفاعیلن مفاعیلن فعولن ) هزج مسدس محذوف یا مقصور .
که خواجه حافظ با پیروی از بیت فوق و تغیر در لفظ و آهنگ و اندکی در معنی ، این بیت را سروده اند :
جان بی جمال جانان ، میل جهان ندارد
هر کس که این ندارد ، حقّا که آن ندارد
درود خدا بر روان پاک هر دو شاعر بزرگ پارسی گوی.
بندهٔ خدا : فرهاد قاسمی ، متخلص به شاهد
پیروز باشید.
علی پرهام در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۲۲:۴۸ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب پنجم در رضا » بخش ۱۴ - حکایت:
بنام خدا ؛ در رابطه با این حکایت دوسه نکته را از آقای دکتر محمد خزائلی صاحب "شرح بوستان" نقل می نمایم.
کتّاب:در اینجا به معنی مکتب است و مخفف دارالکتاب می باشد.معنی اصلی آن نویسندگان است و مفرد آن کاتب.
در بیت دوم ایشان بجای "سائق " ، "سابق" آورده اند.
سابق به معنی سبق دهنده شاگردان. دستیار استاد مکتب .
مراد بیت این است : چون عبادت و طاعت و روزه داشتن از این طفل در نظر دستیار استاد عجیب آمد جهت رعایت حال طفل ، او را آن روز از درس معاف داشت.
علی قبادی در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۲۰:۵۸ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتیها » دوبیتی شمارهٔ ۱۳۴:
با سلام و عرض ادب
فکر کنم استاد شجریان عزیز این دو بیتی رو خوانده باشند. دوستان اگر مقدوره راهنمایی بفرمایند.
بیرانوند در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۲۰:۵۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۵۴:
با سلام. خلیانی، به ضم اول صحیح است.
حسین مهدو ی نیا در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۱۶:۴۰ دربارهٔ عطار » فتوت نامه:
مقام زنان در نظرجناب حضرت عطار بیش از مردان است.نکته این است که تمامی مردم جهان زن محسوب میشوند و تنها در هردور ه یک مرد وجود دارد.البته مذکرو مونث جنسیت را نشان میدهد و با مرد بودن متفاوت است ولی چون زنان دارای رحم می باشند و از نظر ساختاری نوعی خاصی اتصال با خداونددارندلذا بیشتر از مردان دارای ارزش می باشند بنابر این دارای مقام بزرگتری نسبت به مردان هستند.
همه اوییم... در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۱۶:۰۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۲:
سلام یک نفر جان... گرسنه ها پرنده هارو کشتن ،خوردن
آره سفره ی لوی پروازو میگیره
همه اوییم... در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۱۵:۵۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۲:
سلام...
به همه سلام و عرض ادب میکنم..
خانم شقایق نظراتتون خیلی خوبند..اینکه در مناظراتتون هر چقدر درشت گویی ها بهتون بیشتر میشن و شما بدون عکس العمل بد .. نمیتونم وصف کنم ... آفرین/
عرفان اینجوری درک کردم که ما همه اوییم.. ولی هر کدوم تو یه مسیر یا نهایتا دو سه تا مسیر... اونی که تو همه مسیر ها اول و آخره اوست/ هرچی بهش نزدیکتر میشی تشنه تر ..شوق انگیزتر .. ساحلی نیست این دریا را وارد شدی بی توکل نباش ... یکی میگه توکل یعنی چی؟
علی در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۱۵:۰۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۸۸:
مصرع چهارم:
تا چند چینی دام ها، دام اجل کردت زبون
صادق علیزاده در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۱۴:۰۴ دربارهٔ رودکی » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۳۳:
با سلام برداشت بنده
در قدیم دختران یک خال زیر بنا گوش خود میگذاشتند و موهای خود را به شکل حرف جیم در میاوردند دانه نار را اگر از وسط نیم کنید تشبیه شاعر است به لب و دندان و همین دو بیت شعر ثابت میکند که رودکی نابینا نبوده و یا اگ نابینا شده در اواخر عمر نابینا شده است
داوود در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۱۳:۳۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۶:
«شاه خوشین» از نخستین رهبران مذهب/عرفان یارسان (اهل حق) بوده، چهار قرن قبل از حافظ مصرعی سروده با این مضمون:
«دبدبه جهان به نیم جو نخرم»
که من گمان می کنم حافظ مصرع «قلندران حقیقت به نیم جو نخرند» رو از شاه خوشین الهام گرفته.
ذکر این نکته هم لازمه که یارسان، خودشون رو قلندر و به آیینشون هم آیین قلندری می گفتند.
بنابراین من فکر می کنم همین «قلندران» بهتر از برهنگان و مجردان باشه که در بعضی نسخ اومده.
کیومرث فریمن در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۱۰:۰۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۳۶:
پیامبر، همان حضرت شمس تبریزی هستند.
رضا منصوری در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۱۰:۰۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵۹۷:
برنامه 26 گنج حضور
سجاد در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۰۹:۲۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۷۸:
اجرای این قطعه توسط آرش فولادوند
پیوند به وبگاه بیرونی
آذر. خانم معلم جغرافیا از اراک در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۰۹:۱۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶:
چقدر حاشیه ها کم جون و ضعیف بود.جای بعضی از عزیزان خالی
جادوگر در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۰۹:۰۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۳۳:
در بیت سوم به نظر میرسد کلمه غریب را باید با رقیب جایگزین کرد. البته خیلی هم درو از معنی نیست ولی بهتر است بجای غریب از رقیب استفاده شود. چراکه رقیب متضاد حبیب است و بیت زیباتر میشود. همچنین در خوانش بعضی از اهالی هنر نیز از کلمه رقیب استفاده شده : من از دیار حبیبم نه از بلاد رقیب
مهیمنا به رفیقان خود رسان بازم
علی رضا در ۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۰۸:۲۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۲۷۷:
به نظرم سست زنخ گشته ای یعنی مبهوت شده ای (چانه ات سست و آویزان شده)
رها در ۴ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۰۱:۰۳ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » ترکیبات » گلهٔ یار دلآزار: