گنجور

حاشیه‌ها

عباس مشرف رضوی در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۴ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۳۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸:

یاقوت چه ارزد بده آن قوت روان را
من این مصرع را به صورت زیر یافته ام:
یاقوت چه باشد بده آن قوت روان را

نگین شکروی در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۳ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۹:۴۴ دربارهٔ رهی معیری » منظومه‌ها » راز شب:

بادرود وسپاس فراوان
در بیت دوم "پوشید" ,دربیت پنجم "گل" ,و دربیت دهم مصرع دوم "آنچه را بشنید از یاران خویش" صحیح است.
---
پاسخ:
با تشکر، تصحیح شد.

هلیا حبیب الهی در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۳ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۲۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۶۸:

در بیت 6،ز رهم را به ز رخم اصلاح کنید
---
پاسخ: در نسخهٔ قزوینی/غنی «رهم» است و بدل هم نیاورده.

رسته در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۳ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۰۵:۵۵ دربارهٔ رودکی » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۹۴:

سعید نفسی گفته است که مج نام کسی بوده است که اشعار رودکی را حفظ می کرده است و در مجالس می خوانده است, گویا خود رودکی هم در همان مجالس حضور داشته است.
در تاریخ ادبیات این اشخاص را قوال می گفته اند, معمولا قوال ها حافظه ی قوی داشته اند و بهتر از خود شاعران اشعار را در حافظه داشته اند و با صدای خوش آن اشعار را می خوانده اند.

رسته در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۳ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۰۵:۴۴ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی کسری نوشین روان چهل و هشت سال بود » بخش ۵ - رزم خاقان چین با هیتالیان:

بیت 850
غلط: همان نیز کاو از دارد درشت
درست: همان نیز کاو آز دارد درشت
بیت 873
غلط : چنین داد پاسخ که ز فتی ز شاه
درست: چنین داد پاسخ که زفتی ز شاه

---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

رسته در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۳ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۰۴:۵۲ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی کسری نوشین روان چهل و هشت سال بود » بخش ۵ - رزم خاقان چین با هیتالیان:

بیب 708
غلط:
دگر خشم ور شکست وننگست ...
درست:
دگر خشم و رشکست وننگست ...
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

الهیار در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۰۳:۲۶ دربارهٔ رودکی » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۹۴:

به نقل از دهخدا
مج نام شاعری بوده است راوی رودکی

arshiya در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۷ اسفند ۱۳۸۸، ساعت ۱۴:۲۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۵:

daryaab ke hasele hayat emroozast .
in haman mafhoomne hozoor dar lahze ra miresanad ke orafa va hakiman dar toole tarikh bedan eshare kardean har lahze ra kamel va tamamm zendegi konim

علی بی ستاره در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۷ اسفند ۱۳۸۸، ساعت ۰۴:۱۷ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » تصنیفها » مرغ سحر (در دستگاه ماهور):

با درود مجدد!منظورم این بود که نادر گلچین هم خاک توده را خوانده است

علی بی ستاره در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۷ اسفند ۱۳۸۸، ساعت ۰۴:۱۴ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » تصنیفها » مرغ سحر (در دستگاه ماهور):

با درود به سروران گرامی!خدمت جناب توری مستوفی باید عرض کنم که ای شعر را که توسط نادر گلچین خوانده شده بنده دوباره بعد از خواندن حاشیه شما گوش کردم و او هم خوانده است.با سپاس

Keshmirshekan در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۸، ساعت ۱۴:۰۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۰۹:

1-ta keh hamsayeh nadanad
koshtane shan cheh hajat bovad az bime raghiban partove rooye to gooyad keh to dar khaneh e mai /hzf shodeh ast/
dorood bar shoma keh asare in shaer, filsoof va eftekhare adabiate ma ra dar internet dar dast rase iranian gozashteh id.
---
پاسخ: موردی که شما و آقای بابازاده به آن اشاره کرده‌اید (تا که همساید نداند) احتمالاً ناشی از تفاوت نسخه‌هست. بیتی که شما فرمودید جا افتاده:
کشتن شمع چه حاجت بود از بیم از رقیبان
پرتو روی تو گوید که تو در خانهٔ مایی
با بیت «شمع را ...» قافیهٔ تکراری ایجاد می‌کند. شاید در نسخه‌های اصیل‌تر نبوده و مصحح به این نتیجه رسیده که این بیت از سعدی نیست.

علی جانپورطاهر در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۸، ساعت ۰۱:۲۴ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۴۸ - ناتوان:

در مصراع دوم واژه «گف» به «گفت » اصلاح گردد. در کتاب ادبیات 1 دبیرستان این شعر با نام « متاع جوانی » آمده است.از این کار بزرگ ادبی و فرهنگی نیز بسیار سپاسگزاریم.
---
پاسخ: با تشکر، اصلاح شد.

یعقوب خاوری در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ اسفند ۱۳۸۸، ساعت ۱۱:۳۷ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » ترکیب‌بندها » شمارهٔ ۱ : باز این چه شورش است که در خلق عالم است:

با تشکر از تمامی دوستان با حاشیه های خوبشان. قالب شعر چنان که یکی از دوستان اشاره کرده ترکیب بند است و به این شعر دوازده بند محتشم هم می گویند. در ضمن در بند 2 بیت 2 به رو، برو (بر او) و در بیت 5 می مکید درست است چون فاعل آن سلیمان کربلا در مصرع بعدی آمده است. در بند 3 بیت 7 گر انتقام آن جایگزین شود. باتشکر
---
پاسخ: با تشکر، طبق پیشنهاد شما «به رو» با «بر او»، «می‌مکند» با «می‌مکید» و «آن انتقام گر» با «گر انتقام آن» جایگزین شد. هر چند منبع مورد آخر را ذکر نکرده‌اید و به نظر من می‌تواند «آن انتقام گر» هم درست باشند علی رغم آن که روان نیست.

سیروس سرمدی در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ اسفند ۱۳۸۸، ساعت ۱۱:۱۶ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب اول در عدل و تدبیر و رای » بخش ۱۴ - حکایت:

بیت چهارم ، این روایت هم رایج است:
پسندی که شهری بسوزد به نار
چو تو خود بود خانه ات برکنار

یعقوب خاوری در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۲۲ اسفند ۱۳۸۸، ساعت ۱۳:۱۲ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » قصاید » شمارهٔ ۱۷۵ - ای حکیم:

بیت 4 کاثار درست است.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

یعقوب خاوری در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۲۲ اسفند ۱۳۸۸، ساعت ۱۳:۱۰ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » قطعات » شمارهٔ ۱۲۳ - قطعه‌ (خطاب به استاد جلال همایی):

در بیت 5 جز وی با هم نوشته شود که جزوی خوانده شود نه جز وی.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

یعقوب خاوری در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۲۲ اسفند ۱۳۸۸، ساعت ۱۱:۰۱ دربارهٔ ناصرخسرو » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۶:

در بیت 17 برای بهتر خواندن متن پیشه ها درست است. در ضمن الفغدن به معنای اندوختن و گردآوردن و ایدری یعنی این جهانی و در بیت بعد آن سری یعنی آن جهانی.
---
پاسخ: با تشکر، «پیشها» را با «پیشه‌ها» جایگزین کردیم.

جلال در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۲۲ اسفند ۱۳۸۸، ساعت ۰۶:۳۴ دربارهٔ رهی معیری » منظومه‌ها » خلقت زن:

شعر را تا اخر خواندم
غلط ها املایی دیگری هم هست
بیت دوم آشیان بر باد رفته درست تایپ نشده.
بیت چهاردهم بین گل و خار باید کاما ، باشد نه واو.
بیت سی و پنجم شر درست است نه شرر.
در ضمن:
دو بیت اخر مصراع ها تقدم و تاخرشان اشتباه است:
یکی آنشب که ..... رباید مهر از ...
دگر روزی که ..... به خاک اندر نهد ...
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

جلال در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۲۲ اسفند ۱۳۸۸، ساعت ۰۶:۲۳ دربارهٔ رهی معیری » منظومه‌ها » خلقت زن:

سلام. چند تا اشتباه تایپی هست که باید اصلاح کنید.
مثلا کلمه اول شعر نوشته شده کسیم که باید نوشته شود کیم (کی هستم )
در همین قافیه دردمند نوشته شده که باید نوشته شود دردمندی . چون تمام کلماتی که در این بیت امده اند با یاء نکره همراه هستند
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

محمود سیدهندی در ‫۱۵ سال و ۳ ماه قبل، جمعه ۲۱ اسفند ۱۳۸۸، ساعت ۲۲:۱۹ دربارهٔ حافظ » اشعار منتسب » شمارهٔ ۱۵:

بجد و جهد چو کاری نمی رود از پیش
بکردگار رها کرده به مصالح خویش
به پادشاهی عالم فرو نیارد سر
اگر ز سر قناعت خبر شود درویش
بنوش باده که قسام صنع قسمت کرد
در آفرینش از انواع نوشدارو نیش
ز سنگ تفرقه خواهی که منحنی نشوی
مشو بسان ترازو تو در پی کم و بیش
ریا حلال شمارند و جام باده حرام
زهی طریقت و ملت زهی شریعت و کیش
ریای زاهد سالوس جان من فرسود
قدح بیار و بنه مرهمی بر این دل ریش
بدلربائی اگر خود سر آمدی چه عجب
که نور حسن تو بود از اساس عالم پیش
دهان نیک تو دلخواه جان حافظ شد
بجان بود خطرم زین دل محال اندیش
---
پاسخ: با تشکر فراوان، به متن منتقل شد.

۱
۵۳۶۸
۵۳۶۹
۵۳۷۰
۵۳۷۱
۵۳۷۲
۵۴۷۰