زهرا در ۱۳ سال قبل، جمعه ۲۰ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۲۱:۴۱ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲۱:
اگر بیت آخربعدازدل کاما گذاشته شود وهمچنین ابیات قبل به همین ترتیب خیلی خوب می شود
امیرحسین در ۱۳ سال قبل، جمعه ۲۰ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۵:۴۴ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۷ - نالهٔ ناکامی:
این شعر بی نظیر و در حد اسطوره به وسیله ی محسن چاوشی در سبک ترنس خوانده شده است.
امیرحسین در ۱۳ سال قبل، جمعه ۲۰ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۵:۴۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۳۰:
یکی از کارهایی است که محسن چاوشی آن را به بهترین صورت در سبک پاپ خوانده است.
امیرحسین در ۱۳ سال قبل، جمعه ۲۰ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۵:۳۹ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۲۵۵:
محسن چاوشی این شعر را به بهترین نحو ممکن اجرا کرده.فوق العاده شده ترکیب بافقی و چاوشی
امیرحسین در ۱۳ سال قبل، جمعه ۲۰ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۵:۳۴ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۳ - گوهرفروش:
محسن چاوشی این شعر رو عالی اجرا کرده.
مهدی در ۱۳ سال قبل، جمعه ۲۰ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۴:۵۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۹۵:
آیا این کدامین غزال، کدامین همام بوده که سعدی چنین غزلی در وصف او گفته است.
میلاد در ۱۳ سال قبل، جمعه ۲۰ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۴:۵۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۴۷۹:
دقیقا درسته رباعی 141 خیام هم همین است.
رضا در ۱۳ سال قبل، جمعه ۲۰ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۳:۳۴ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۶۵ - این قطعه را در تعزیت پدر بزرگوار خود سرودهام:
خدای رو سپاس که هنوز از نعمت پدر برخوردارم
پدری که همیشه زنگ میزنه و میگه بیا ببینمت .پدری که همه فکرش خوشی ماست.
برم او ومادرم رو ببینم ودستشون رو ببوسم وکنارشون خوش باشم
ناشناس در ۱۳ سال قبل، جمعه ۲۰ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۰۷:۰۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۷۷:
برای آن دوستانی که در خصوص باده کهن سوال داشتند باید گفت از نظر بنده که حافظ را در کنار سایر متون ادبی و عرفانی مطالعه کرده ام، باده کهن در مصراع اول را باید با کتاب در مصراع دوم همزمان دید. منظور از باده کهن سخن حق است که از ازل در این دنیا جاری و ساری بوده است.
از طرف دیگر "دو یار زیرک" با "تو و من" در چهارم و "حکیم و برهمن" در بیت آخر کاملا مرتبط می باشند. (درخصوص برهمن که تنها در این غزل حافظ از آن یادشده می توان در متون کهن مشرق زمین و هندوستان مطالعه کرد.)
از نظر بنده این غزل حافظ صحبت وی به عنوان مرید، با استاد و مراد خودش است.
خلاصه کلام:
حافظ، اسرار الهی کس نمی داند خموش...
محمد یوسفی در ۱۳ سال قبل، جمعه ۲۰ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۰۶:۵۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۰۴:
با سلام
در معنای کلمه ی آخر بیت دوم(بیندایی):
انداییدن، همان اندودن است.
نا در ۱۳ سال قبل، جمعه ۲۰ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۰۶:۱۳ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۸۱ - جوجهٔ نافرمان شاعر نامشخص:
حکایتی قدیمی است عزیز فرزند، چرا از تجربه بزرگتر پند نمیگیری ؟ حتما" باید سرت بیاد" بیا و از اونه که سرشون اومده بشنو و بپذیر، بد نمی بینی
علی در ۱۳ سال قبل، جمعه ۲۰ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۰۱:۱۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۹:
صائب تبریزی
«که گفته است اصفهان نصف جهان است// اگر باشد جهانی، اصفهان است»
سخندانی و خوشخوانی نمی ورزند در شیراز ... بیا حافظ که تا خود را به ملکی دیگر اندازیم
اینم از حافظ :) بیچاره خیلی دلش میخواسته در بره :))))
صفورا در ۱۳ سال قبل، پنجشنبه ۱۹ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۲۲:۵۴ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۶:
از بارخدا به ز تو حاجت نتوان خواست
من برداشتم از این مصرع اینه که موضوع عشق پرشور سعدی خداوند نیست. آیا کسی اطلاعات تاریخیای داره که مشخص کنه موضوع این عشق چیه؟
صفورا در ۱۳ سال قبل، پنجشنبه ۱۹ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۲۲:۴۸ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵:
سلام.
1) خوش میرود این پسر که برخاست
کسی میدونه منظور از پسر چه کسی است؟ آیا شخص خاصی است؟
2) بالای چنین اگر در اسلام
گویند که هست زیر و بالاست
لطفن معنی بیت زیر رو هم اگر بدونید و بگید خیلی ممنون میشم.
صدرا در ۱۳ سال قبل، پنجشنبه ۱۹ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۹:۵۴ دربارهٔ ناصرخسرو » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۴۴:
این شعر هم غلط است هم بسیار مخفف شده
اصغر در ۱۳ سال قبل، پنجشنبه ۱۹ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۷:۵۴ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتیها » دوبیتی شمارهٔ ۲۱:
شعر بسیار جالب یود. من اینجور معنی ش کردم :
1- تو که می دانی(دانا هستی) به من چاره ای بیاموز
2- که این شب تاریک را چگونه روز کنم (شب تاریک را چگونه تا صبح تحمل کنم)
3- گاهی در فکرم که کی این روز آید
4- و گاهی ترسم که این روز هرگز نیاید
ناشناس در ۱۳ سال قبل، پنجشنبه ۱۹ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۷:۴۷ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتیها » دوبیتی شمارهٔ ۱۱۳:
لوک سرقطار به معنی شتران بار کش کاروان می باشد
رضا یاوران در ۱۳ سال قبل، پنجشنبه ۱۹ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۲:۳۳ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۲۵۵:
شعر بسیار زیبایی هست
به نظرم این شعر تا چند روز آینده خیلی معروف میشه
استفاده محسن چاووشی از این شعر در آلبوم جدیدش واقعاً محشره !
غلامرضای صفّار در ۱۳ سال قبل، پنجشنبه ۱۹ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۰:۱۸ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴:
سلام. با تشکّر از زحمات شما. مصراع «خود بیتو در چه خور بود خواب و خور مرا» اشکالی وزنی هست. به احتمال قوی، به سیاق مصراع نخست، «خور» اوّل باید «خورد» باشد. نسخهی چاپی در دسترسم نبود که ببینم، امّا باید به همین شکل باشد. بررسی فرمایید.
محمدغفاری در ۱۳ سال قبل، جمعه ۲۰ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۲۲:۰۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۹: