سعید در ۱۳ سال قبل، دوشنبه ۱۶ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۹:۰۸ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۳ - تو بمان و دگران:
عالی بود
ramin در ۱۳ سال قبل، دوشنبه ۱۶ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۵:۳۲ دربارهٔ نظامی » خمسه » لیلی و مجنون » بخش ۱۵ - زاری کردن مجنون در عشق لیلی:
شعر بسیار زیبایی است
محمد حسین هاشمی در ۱۳ سال قبل، دوشنبه ۱۶ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۰۱:۳۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۵:
در بیت دون شیرین ترش خوانده می شود با ضمه ..( ترش به معنای ناراحتی ) یعنی چیزی که شیرین را ترش و ناراحت کند و یاعث ملالت اندک لیلی میشه باعث ناراحتی و ناشکیبایی زیاد فرهاد میشه از اینکه لیلی کمی ناراحت شده.
این (فرهاد)را شکیب نیست گر آن(لیلی) را ملالتست
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
علی در ۱۳ سال قبل، یکشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۲۱:۰۲ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۹:
مصحف غزنوی: غر تویی؛ یعنی تو نامرد و مامرادی!
مسکین عاشق در ۱۳ سال قبل، یکشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۲۰:۳۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲:
سلام
اقای بی دین جنابعالی پیاده شو باهم بریم کلمه فتنه یک کلمه کاملا عربی به معنی ازمون و امتحان سخت که این کلمه در قران کریم هم اومده : انما اموالکم و اولادکم فتنه.
یا علی مدد.
مسکین عاشق در ۱۳ سال قبل، یکشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۲۰:۱۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۰:
سلام
بیت اول این غزل را جناب عارف شیدا ایه الله ربانی هنگام تشرف به حرف آقا حضرت امام علی بن موسی الرضا علیه السلام می خواندند و اشک می ریختند .
Fred در ۱۳ سال قبل، یکشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۵:۱۶ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۴ - التماس کردن همراه عیسی علیه السلام زنده کردن استخوانها از عیسی علیه السلام:
آن کس که به حال خویشتن بی تفاوت است و به دنبال معجزه برای دیگران میگردد نادان است.
محمدرضا اسد پور در ۱۳ سال قبل، یکشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۳:۱۷ دربارهٔ عبید زاکانی » موش و گربه:
دستتان درد نکند واقعا عالی است
حجت در ۱۳ سال قبل، یکشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۳:۰۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵۰:
بیت یازدهم مصرع دوم " کاب " صحیح است.
سجاد معتضد در ۱۳ سال قبل، یکشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۲:۰۸ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۲۵۵:
فوق العاده بود.
مرضیه در ۱۳ سال قبل، یکشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۰۹:۱۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۰:
بیت سوم "خل" تصحیح شود به "خلا"
مرضیه در ۱۳ سال قبل، یکشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۰۹:۱۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۰:
این شعر منسوب به مولاناست یا مستقیما از خودشه؟
امیر م در ۱۳ سال قبل، یکشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۰۶:۵۸ دربارهٔ عطار » منطقالطیر » عذر آوردن مرغان » حکایت محمود که مهمان گلخن تاب شد:
در بیت هفدهم "گلخنی" صحیح است.
امیر م در ۱۳ سال قبل، یکشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۰۶:۴۸ دربارهٔ عطار » منطقالطیر » عذر آوردن مرغان » حکایت محمود که مهمان گلخن تاب شد:
در بیت هفتم کتابت صحیح تر این گونه است:
گر دگر بار افتدت، برخیز زود
محسن شمس در ۱۳ سال قبل، یکشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۰۶:۳۶ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » داستان رستم و اسفندیار » بخش ۱ - آغاز داستان:
دوستان گنجور خسته نباشید. این موارد را اگر توانستید تصحیح کنید
` درفشان شود`، درست آن "در افشان شود..." است.
"به عشقِ هوا بر زمین شد گوا..." نادرست و بی معنی است و درستِ آن این است:
سرشکِ هوا بر زمین شد گوا - به نزدیکِ خورشیدِ فرمانروا
که تصویر بارش است.
امیر م در ۱۳ سال قبل، یکشنبه ۱۵ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۰۵:۴۹ دربارهٔ عطار » منطقالطیر » عذر آوردن مرغان » گفتهٔ واسطی که گذارش بر گور جهودان افتاد:
بیت ماقبل آخر، در بعضی نسخ دیگر اینچنین آمده است:
مغز آن دعوی بود معنی ترا
که به لحاظ قافیه ای صحیح تر است.
ع در ۱۳ سال قبل، شنبه ۱۴ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۰۳ دربارهٔ هجویری » کشف المحجوب » بابٌ فی ذکر أئمَّتِهِم من اهل البیت » بخش ۳ - ۲ ابوعبداللّه الحسین بن علی بن ابی طالب، رضی اللّه عنهما:
سلام
وجدان چگونه میتواند قبول کند که حضرت اباعبدالله از معاویه پول بگیرد ؟
محسن خ در ۱۳ سال قبل، شنبه ۱۴ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۲۲:۲۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۸۹:
در مصرع « این سو جهان آن سو جهان ... »
" جهان" به معنای " عالَم" نیست بلکه به معنی "جهیدن" است. بدین معنی که " از این سو به آن سو می جهم".
کریم در ۱۳ سال قبل، شنبه ۱۴ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۹:۰۳ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۴۵۳:
سلام
سه مورد اشتباه وجود دارد :
یک : بیت دوم ، مصرع دوم ، (که) زائد است :
به حریم دل چه شود اگر ...
دو : بیت ششم ، مصرع دوم ، (بستانم) صحیح است :
من از این خسان بستانم و ...
سه : بیت هفتم ، مصرع دوم : (از) اشتباه است و (ار) مخفف (اگر) صحیح است :
... ار تو برانیم
فرشید در ۱۳ سال قبل، دوشنبه ۱۶ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۲۰:۲۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵۹: