گنجور

حاشیه‌ها

bahar در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۵۰ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب دوم در احسان » بخش ۱۵ - گفتار اندر ثمره جوانمردی:

سلام جناب جوانمردی وقتتون بخیر، منظور از نیکوخست دربیت آخر چی بوده ؟این کلمه درست نوشته شده؟

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۴۷ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » منوچهر » بخش ۱۴:

مود هم به معنی عقاب است بدین ترتیب الموت که نام قله ای است از اله و مود که هردو به معنی باز و عقاب ند درست شده است

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۴۶ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » منوچهر » بخش ۱۴:

برای عقاب لغت زیبای الوه وجود دارد که در اوستا و در بندهشن امده است سئنا یعنی شاهین و الوه را به لری هم کنون بکار میبریم

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۳۷ دربارهٔ رودکی » مثنوی‌ها » ابیات به جا مانده از کلیله و دمنه و سندبادنامه » بخش ۴:

کوپه شاخ حجامت باشد و فارسی است و در اوستا به معنی همان جانور تک شاخ است و یا unicorn

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۰۴ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » فریدون » بخش ۱ - پادشاهی فریدون پانصد سال بود:

تری انگلیسی با ریشه هندی اروپایی در تریتا هست

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۰۳ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » فریدون » بخش ۱ - پادشاهی فریدون پانصد سال بود:

فریدون یعنی دارای سه چنین و تریتی و تریتا یعنی فریدون

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۵۷ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » هوشنگ » بخش ۱ - پادشاهی هوشنگ چهل سال بود:

کشور در کتاب بندهشن امده و نویسنده گمان میکرده که از کش به معنی مرز و ور یعنی دارنده و در کل یعنی جایی که مرز دارد درست شده است اما استاد بهار فرموده اند که کشور از کشتن به معنی زراعت می اید

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۵۲ دربارهٔ رودکی » مثنوی‌ها » ابیات به جا مانده از کلیله و دمنه و سندبادنامه » بخش ۴:

استاد بزرگوار دکتر جهرمی اصطلاح کوپ کردن هم با کپی مربوط نیست زیرا کوپ کردن ریشه در اوستا دارد به معنی خشم و بر افروختن و امروز در میان هزاره های افغانستان کاربرد دارد اما ایا این همان کوپ کردن ماست نمی دانم ؟ پروهان ها باید استوار تر باشند

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۴۸ دربارهٔ رودکی » مثنوی‌ها » ابیات به جا مانده از کلیله و دمنه و سندبادنامه » بخش ۴:

کپو به لری یعنی سر و با cap به معنی سر انگلیسی هم ریشه است و وامگیری نیست

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۴۳ دربارهٔ رودکی » مثنوی‌ها » ابیات به جا مانده از کلیله و دمنه و سندبادنامه » بخش ۴:

کپی میمون است ولی copy یعنی زیاد و در فرانسه copieuse به معنی فراوان و بسیار است لغات های زیادی از فارسی در فرانسه هست چه وأم از فارسی چه بخاطر همریشگی انها باهم اما این لغت از فارسی نیست

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۳۸ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب دوم در احسان » بخش ۱۳ - حکایت در معنی رحمت بر ضعیفان و اندیشه در عاقبت:

در حدیثی از پیامبر به ایرانی ها فرس الاحرار گفته شده است یعنی ایرانی ازاده

ناشناس در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۳۶ دربارهٔ قاآنی » قطعات » شمارهٔ ۱- در مصیبت سیدالثقلین و فخرالکونین حضرت اباعبدالله ا‌لحسین علیه السلام گوید:

شعر بسیار زیبا و بدیع و ابتکاری است. اگر علامت گذاری شعر کامل بود بسیار بهتر بودو
با تشکر از شما

کشاورز در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۲:۳۹ دربارهٔ قاآنی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵:

با سلام، وسپاس از تلاشی که در جهت ارتقاء فرهنگ و هنر این مرز و بوم مصروف داشته اید

همیرضا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۱:۲۱ دربارهٔ رودکی » مثنوی‌ها » ابیات به جا مانده از کلیله و دمنه و سندبادنامه » بخش ۴:

@ناشناس:
به ذهن من خیلی دور می‌رسد: تلفظ «کپّی» به صورت «kappi» یعنی به فتح پ است (در زبان محلی ما در حوالی اراک کلمه‌ای با تلفظ کپّو داریم که نوعی طعنه و دشنام و عتاب برای افرادی است که ادای دیگران را در می‌آورند یا خیلی زشترو هستند) و با کُپی فرق دارد تلفظش.

علی کریمی در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۱:۲۰ دربارهٔ رودکی » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۵۳:

سحر خانم علامه دهخدا هم بوده‏ست آورده است
در معنی هزج : ...
این بحر اگر مثمن باشد در هر مصراع آن چهار بار مفاعیلن تکرار میشود مانند این قطعه ٔ منسوب به رودکی :
نگارینا شنیدستم به وقت راحت و محنت
سه پیراهن سلب بوده ست یوسف را به عمر اندر
یکی از کید شد پرخون دوم شد چاک از تهمت
سوم یعقوب را از بوی روشن کرد چشم تر
دلم ماند بدان اول تنم ماند بدان ثانی
نصیب من شود در وصل آن پیراهن دیگر.
پیوند به وبگاه بیرونی

ناشناس در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۲۱ دربارهٔ رودکی » مثنوی‌ها » ابیات به جا مانده از کلیله و دمنه و سندبادنامه » بخش ۴:

دکتر احمد ضابطی جهرمی میگفتند که واژه لاتین کپی به معنی نسخه برداری از همین واژه پارسی کپی به معنای میمون است. چون میمون جانور مقلدی است. ایشان میگفتند از آن جا که میمون تقریبا گوژپشت است و روی خود کپ کرده است به او کپی میگفته اند.
ظاهرا پ در کپی مشدد باشد.

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۴۵ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب دوم در احسان » بخش ۱۳ - حکایت در معنی رحمت بر ضعیفان و اندیشه در عاقبت:

واژه ازاده به معنی کسی که بنده و رهی کسی نیست کاربرد داشته است و کمتر معنی امروزه به معنی ازاد مرد و کسی که اندیشه ازاد داردنیست

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۳۹ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب دوم در احسان » بخش ۱۳ - حکایت در معنی رحمت بر ضعیفان و اندیشه در عاقبت:

از میان این اسمها برای فقیر دوتایش را به انگلیسی هم می فهمند و ان fakir و dervish است و در فرهنگ های انگلیسی حضور دارند .

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۳۲ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب دوم در احسان » بخش ۱۳ - حکایت در معنی رحمت بر ضعیفان و اندیشه در عاقبت:

کلماتی که به وضعیت اجتماعی ناخوبی اشاره می کنند خیلی زود توسط مردم کنار گذاشته می شوند و به این ترتیب تعداد کلمات به معنی شغلهای ناخوب و وضعیت های اجتماعی پایین زیاد می شوند مثلا در این شعر درویش، سائل ، غلام، فقیر، مسکین، درمنده، شوریده بخت، مملوک، مفلس ، و بینوا امده است علتش همین است که پیوسته می خواهند لغتی درست کنند که یک فقیر محترم را نشان دهد ولی وضعیت سخت جامعه نمی پذیرد، برای کسی که زباله جمع می کند سفور ، سپور، اشغالی ، پیک بهداشت، تا حالا درست شده است قصد و رای خوار داشت این نازنینان زحمت کش را ندارم ولی قول میدهدم نام های جدیدی در راه است

مینا در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۳۲ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب دوم در احسان » بخش ۱۳ - حکایت در معنی رحمت بر ضعیفان و اندیشه در عاقبت:

دیباجه ظاهرادر اینجا به معنی صورت و روی بکاررفته که بسیار زیباست

۱
۵۰۱۸
۵۰۱۹
۵۰۲۰
۵۰۲۱
۵۰۲۲
۵۵۳۸