گنجور

حاشیه‌ها

دل در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۰۶:۳۷ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۷:

بیت آخر با توجه به معنی شعر «فرع» درست‌تر به نظر میاد، «فرغ» احتمالا اشتباهه.

دل در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۰۶:۲۹ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۳:

" تویی، غیری، اگر دارد "
تو اون غیری هستی که دریا مشتاقش‌ه

دل در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۰۶:۱۵ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۴:

بسی افسون کند غواص دریا
که در دم داشتن مردانه گردد
اگر در قعر دریا دم برآرد
همه افسون او افسانه گردد
-
کمتر دم برآریم

مهدی قناعت پیشه در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۳۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۷۹:

آنی که فلک با تو درآید به طرب
گر آدمیی شیفته گردد چه عجب
تا جان بودم بندگیت خواهم کرد
خواهی به طلب مر او خواهی مطلب
خداوندی که جهان با تو شاد و زنده میگردد تعجب که کسی شیفته تو شد و چه مدا طلب کنی یا نه تا ابد زندگی تو خواهم کرد

Sousan Fatai در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۱۶ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۵۱:

هان! بر سَرِ سبزه پا به خواری ننهی

محمد در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۰۷ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۱:

امان از بیت واپسین.

فرید در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۰۰:۰۵ دربارهٔ عرفی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲۲:

با سلام و سپاس
بیت دوم اصلاح گردد . کدازد که گدازد درست است .

parinaz در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۲۳:۲۹ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » تصنیفها » مرغ سحر (در دستگاه ماهور):

نخستین ضبط تصنیف مرغ سحر بر روی صفحه‌های پولیفون، در پاییز سال 1306 خورشیدی، با صدای ملوک ضرابی کاشانی و تار مرتضی نی‌داوود در دستگاه ماهور انجام شده است.
در این لینک صدای ملوک ضرابی و تصنیف مرغ سحر را می توانید گوش بدهید و نقطه اینکه در اینجا هم «توده» استفاده شده است.
پیوند به وبگاه بیرونی

برگ بی برگی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۲۰:۳۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۲۳:

با سپاس فراوان از منصور عزیز که اصل مطلب را به زیبایی و با قلمی شیوا بیان نموده اند . جای آن دارد که بارها این مطلب را بخوانیم .بسیار لذت بردم . موفق و در پناه حق باشید

سعید سلطانی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۱۹:۴۹ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۶۰ - دو محضر:

واژه ی (( در )) در مصرع " از تو در خانه نمی ترسد کسی " جا افتاده.
لطفا اصلاح کنید.

ماهان در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۱۹:۱۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۳:

نخیر

سجادبیدل در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۱۹:۰۹ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵۵۳:

هیچ کس را درمحبت شرم هم چشمی مباد

ایرانی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۴۸ دربارهٔ نظامی » خمسه » لیلی و مجنون » بخش ۴ - سبب نظم کتاب:

آقای مراغه ای ( نه مراغالی ). بنده هم مثل شما آذربایجانی هستم ( از روستای تراکمه در کلیبر ). ولی مثل شما فکر نمیکنم چون برای من مایه حیرت و شگفتی هست که یک نفر شاعر بقول شما زبان مادریش ترک باشد ولی حداقل در خلوت خودش یک بیت ترکی هم نسروده باشد. چطور چنین چیزی ممکنه؟ ما الان در آذربایجان شاعران جوانی را داریم که هم به زبان شیرین فارسی شعر میگویند هم به ترکی آذربایجانی. پس بنابر این زبان مادری نظامی گنجوی مطلقا ترکی نبوده بلکه فارسی بوده زیرا اگر ترکی بود لا اقل در خلوت خویش یک بیت به ترکی میگفت. بنده اصلا فرمایشات جنابعالی را قبول ندارم. با تشکر از دوستان گرامی.

نِیِستان در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۲۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۹:

تا نقش خیال دوست با ماست دلا
ما را “همه“ عمر خود تماشاست دلا
وانجا که مراد دل “برآید“ ای دل
یک خار به از هزار خرماست دلا
❋نسخه استاد بدیع‌الزمان فروزانفر ❋

با سپاس فراوان از دست اندرکاران گرامی
سایت ارزشمند گنجور

نِیِستان در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۱۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۲۶:

در یاد من آتشی “است“ از صورت دوست
❋ استاد بدیع‌الزمان فروزانفر ❋

با سپاس فراوان از دست اندرکاران گرامی
سایت ارزشمند گنجور

نِیِستان در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۰۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۲۳:

این خواستم “از“ بهر همین کاری را
❋ بدیع‌الزمان فروزانفر ❋

با سپاس فراوان از دست اندرکاران گرامی
سایت ارزشمند گنجور

نِیِستان در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۱۵:۵۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۷:

ای باد سحر خبر بده مر ما را
در راه بدیدی دل آتش‌پا را
دیدی دل پرآتش و پرسودا را
کز آتش خود بسوخت صد خارا را
❋ بدیع‌الزمان فروزانفر ❋

با سپاس فراوان از دست اندرکاران گرامی
سایت ارزشمند گنجور

شهرام بنازاده در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۱۵:۴۹ دربارهٔ عطار » تذکرة الأولیاء » بخش ۱۴ - ذکر بایزید بسطامی رحمة الله علیه:

متاسقانه متن تذکره روی سایت گنجور دارای خطاهای املایی زیاد و جملات جا افتاده فراوان است.
به نظرم بهتر است این بخش یکبار دیگر چک شود

نِیِستان در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۱۵:۴۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۶:

“آواز تو گر خسته شود خسته شویم“
❋ بدیع‌الزمان فروزانفر ❋

با سپاس فراوان از دست اندرکاران گرامی
سایت ارزشمند گنجور

ایرانی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۸، ساعت ۱۵:۳۹ دربارهٔ نظامی » خمسه » لیلی و مجنون » بخش ۴ - سبب نظم کتاب:

نظامی گنجوی بدون شک زبان مادریش فارسی بوده نه ترکی. دوستان محترم ما لطف کنند توضیح بدهند که اگر بقول شما نظامی گنجوی زبان مادریش ترکی بوده پس چرا حداقل در خلوت خودش یک بیت ترکی هم نسروده است. لطفا اشعار ترکی نظامی قونوی در ترکیه ( سیصد سال بعد از نظامی گنجوی در دوران امپراتوری عثمانی ) را قاطی اشعار فصیح و بلیغ فارسی ایشان نکرده و تاریخ را تحریف و جعل نکنید.

۱
۲۴۳۶
۲۴۳۷
۲۴۳۸
۲۴۳۹
۲۴۴۰
۵۴۸۶