ازیتا در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۱:۵۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۲۵۷:
در جایی دیگر این طور آورده شده:
بختش یار است هر که با یار بساخت
بردارد کام هر که با کار بساخت
مه نور ......
علی در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۰:۰۵ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۳:
ترک در زمان های گذشته در معنای زیبا رو به کار می رفته و شاعران برای توصیف معشوق خود از این کلمه استفاده میکردند و به هیچ عنوان منظور نژاد و قوم خاصی نیست
Shisui در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۹:۵۶ دربارهٔ سنایی » حدیقة الحقیقه و شریعة الطریقه » الباب التاسع فیالحکمة والامثال و مثالب شعراءالمدّعین ومذّمةالاطباء والمنجّمین » بخش ۲۷ - حکایة فیالتّمثّل الصوفی:
بر بساط زمین نبات نماند،خلق را قوّت حیات بماند
باید بشه
بر بساط زمین نبات بماند،خلق را قوّت حیات بماند
مهرداد پارسا در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۹:۴۵ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۷:
جناب مصطفی، من فکر می کنم انتخاب «او» به جای «آن» صرفا بخاطر آهنگ بهتر آن و خوش آهنگی بیشتری بیت باشد. اگر کلمه «آن» را پس از «در» قرار بدهیم آن آهنگ زیبا و منسجمی که در «در او» هست ایجاد نمی شود. آهنگ و زیبایی اوزان در شعر فارسی به تبعیت از شعر و کلام عرب همیشه در ارجحیت بوده و ای بسا شاعران صرفا بخاطر زیبایی کلام، معنایی را که به آن اعتقاد نداشتند ساخته اند.
جناب شفیعی کدکنی در مقاله به نام «جادوی مجاورت» به این مفهوم در ادبیات فارسی پرداخته است.
محمد عرفانی در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۸:۲۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵:
در تاریکی و سرمای پاییزی کابل؛ به نوای استاد جان محمد رضا شجریان گوش میدادم و غرق صدا و متن شده بودم. شعر سنگین بود و ذهنم به جستجوی شاعرش رفت و به همه فکر می کردم الا سعدی؛ که مظهر سادگی و روانی در کلام است. درود بر روان سعدی و خداوند استاد ما را بسلامت بدارد.
پیروز در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۴۳ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۴۶:
قطعا این شعر با وزن مصرع چهارم ناهماهنگه . اینطوری خیلی روان میشه
ای چرخ بسی لیل و نهار آوردی
گه فصل خزان و گه بهار آوردی
مردان جهان را همه بردی به زمین
نامرد کَسان به روی کار آوردی
رفیعی در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۲۸ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۹۲ - صاعقهٔ ما، ستم اغنیاست:
چقدر زیباست...لذت بردم
بهتیس ج در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۳:۱۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۰۶:
با احترام به نظر بقیه ی بزرگواران ؛ در بیت اول غزل کلمه می رمد احتمالاً نمی تواند درست باشد چرا که ، هنگامی سوار شتر می شوند که شتر نشسته است و شتر اگر بارش سنگین باشد نمی تواند بر خیزد تا چه رسد به این که برمد . البته در این زمینه خوب است از آنان که با شتر سر و کار دارند هم سؤال شود . از طرفی از همه عزیزان خواهش می کنم به بیت زبر از غزل 471 سعدی توجه کنند. پرتو نور روی تو هر نفسی به هر کسی
میرسد و نمیرسد نوبت اتصال من
سید احمد مجاب در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۳:۰۲ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۵۶۰:
سینهی من کوه درد است و ...
پیرداد لاهی در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۲:۵۰ دربارهٔ عطار » منطقالطیر » فیوصف حاله » حکایت ابوسعید مهنه با قایمی که شوخ بر بازوی او میآورد:
با سلام و عرض ادب - به نظر بنده هیچ نیازی به مراجعه کردن به نسخه های متعدد نیست، وزن شعر دقیقا جوامردی را می طلبد. جوانمردی اینجا اصلا جا نمیگیرد. وزن شعر خراب میشود.
هادی در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۲:۳۸ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۸۰۸:
امل به معنی آرزو ، مصحف به معنی کتاب و بشکل اخص کتاب قرآن ، زنار به معنی کمربندی که اهل مسحیت در دوره ایی به کمر می بستند و زتار به معنی کمربند و در اینجا به معنی نخ تسبیح . متخصص نیستم ولی فکر می کنم درست باشه.
زهد کسی قابل دیدن نیست ولی اظهار فضل قابل دیدنه به همین خاطر (شاید) فضل درسته.
البته اگر پیچش صدای مغز تهی من نباشه :-)
اردلان در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۰:۳۸ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب پنجم در رضا » بخش ۴ - حکایت طبیب و کرد:
تصحیح بفرمایید، واژه گرد به معنی پهلوان را بجای کرد
مهدی در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۹:۵۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۹۰:
ترک باآمدم محسن جان چاوشی و هم حتما گوش بدین
(*_*)
حنانه عباسی در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۸:۵۲ دربارهٔ کمال خجندی » غزلیات » شمارهٔ ۱۲۲:
معنای زان طاق دو ابرو که به خوبی شده طاقند کریست در آن طاق که منسوب به کسریست: طاق دو ابروی که بخوبی برداشته و آرایش شده، حفره ای است که به کسری منسوب است.
بیژن آزاد در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۸:۲۷ دربارهٔ حافظ » قطعات » قطعه شمارهٔ ۱۲:
در این وزن حافظ 31 غزل سروده است. بر اساس حافظ سایه/فاعلاتن (3) فاعلات/رمل مثمن محذوف
ذبیح اله در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۸:۱۴ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۷۶:
به حسن خال و بناگوش اگر نگاه کنی
نظر تو با قد و بالای خود نیندازی
این بیت باید در ارتباط با دو بیت بالاتر معنا شود در آن دو بیت تمام و کمال قد و بالای معشوق را ستوده حالا یک تبصره زده است.
با آن همه خصایص مثبت که قد و بالای تو دارد اما اگر به زیبایی صورتت نگاه کنی قد و بالایت در مقابل آن به حساب نمی آید.
درسته قد و بالایت منحصر به فرد است اما در مقابل زیبایی صورتت به حساب نمی آید
آلان فتحی در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۱۸ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب سوم در عشق و مستی و شور » بخش ۲۱ - حکایت صاحب نظر پارسا:
به نظر بنده بیت سه با تریاق معنی میده تا با تریاک. اگر تریاق باشه پارادوکس قشنگی ایجاد میکنه.مطمئنین تریاک درسته؟
امیر در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۵:۳۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۵۵:
هنر حضرت مولانا اینه که ما را به اعماق درون خودمان ببره و اونجا بتونیم خودمون رو پیدا کنیم و استاد مسلم خودآشناسی هستند این پیر برنا
محمد جواد در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۲:۳۱ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۲۹ - اعتراض مریدان در خلوت وزیر:
با درود بیکران به تیم خوب گنجور
در نسخ خطی بیت دهم این شعر به اینگونه آمده است:
حملهشان پیداست و ناپیداست باد
جان فدای آنچه ناپیداست باد
امیدوارم که هر چه سریعتر شعر اصلاح شود
سید در ۵ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۳:۰۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۰: