گنجور

حاشیه‌ها

علی در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۷:۰۸ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی گشتاسپ صد و بیست سال بود » بخش ۴ - سخن دقیقی:

لطفا تصحیح شود:
برد آشکارا همه دشمنی ----> بکرد آشکارا همه دشمنی

علی در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۶:۵۷ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی گشتاسپ صد و بیست سال بود » بخش ۳ - سخن دقیقی:

لطفا تصحیح شود:
پزشکان دانا و ناموران ----> پزشکان دانا و نامآوران

علی در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۶:۳۸ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی گشتاسپ صد و بیست سال بود » بخش ۲ - سخن دقیقی:

لطفا تصحیح شود:
همی بود سی سال خورشید را ----> همی بود سی سال پیشش بپای
چو گیتی بران شاه نو راست شد ----> چو گشتی بران شاه نو راست شد

علی کلانترزاده در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۵:۵۸ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۳۲۶:

وزن این غزل به اشتباه درج شده است.
وزن این غزل فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن می باشد که بحر آن می شود رمل مثمن محذوف

Zra در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۵:۳۲ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۶:

معنی بیت نامش همی نیارم بردن به پیش هر کس
گه گه به ناز گویم سرو روان من کو
میشه معنیشو بگین ❤️

علی در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۵:۱۵ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی لهراسپ » بخش ۱۵:

لطفا تصحیح شود:
به شگبیر قالوس شد بار خواه ----> به شبگیر قالوس شد بار خواه

علی در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۵:۱۵ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی لهراسپ » بخش ۱۶:

لطفا تصحیح شود:
ز قیصر چو بنشید فرخ زریر ----> ز قیصر چو بشنید فرخ زریر

علی در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۵:۱۳ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی لهراسپ » بخش ۱۷:

لطفا تصحیح شود:
برارد بیاورد پرمایه تاج ----> برادر بیاورد پرمایه تاج

علی در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۵:۰۹ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی لهراسپ » بخش ۱۷:

لطفا تصحیح شود:
هرانکس که بودند پرخاشخو ----> هرانکس که بودند پرخاشخر
بس نیز بر خوی بد برشمرد ----> بسی نیز بر خوی بد برشمرد
بپویندم از خوب گفتار خویش ----> بپیوندم از خوب گفتار خویش

نوری در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۳:۵۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۶:

رشته تسبیح اگر بگسست معذورش بدار
دستش اندر ساعد ساقی سیمین ساق بود.
از این شعر برداشتی دارم که چندان مانوس نیست. تسبیح ، ذکر است و رشته آن نماد هماهنگی بین دست و زبان و سایر اعضا، واگر رشته تسبیح کسی گسسته شود یعنی حادثه ای رخ داده است که تهلیل و تسبیح متوقف شده است، و هرچه این ذکر بزرگتر باشد، پس برای توقف ان هم عذر بزرگتری لازم است.
چنین کسی که دستش در ساعد (بازوی) کسی است، باید برای آن بازو ارزش زیادی قائل باشد که رشته افکارش و یا تسبیحش گسسته شود. ساقی، در غزل ابتدای دیوان حافظ تعریف شده است، همانجا که میگوید الا یا ایهالساقی، که سقایت را بعهده دارد و به او خطاب می شود که ( مرا در منزل جانان چه جای امن چون هر دم....) زیرا دیگر، بلد امن که منزل جانان است، امنیت ندارد. در خصوص ساق، نیز در زبان عرب، هرگاه که کار بالا میگیرد و شدت پیدا میکند میگوید که ساق خود را برهنه کرد و آماده پیکار شد، و خدا در قرآن برای توصیف هول قیامت و اراده خود میفرماید، ( یکشف الساق) . بنابراین آن کس که رشته تهلیل و تسبیحش برای ساعدِ چنین ساقی سیمین ساقی، گسسته می شود، کدام واقعه را بخاطر می آورد؟

مرتضی اوجی در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۱:۰۸ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب چهارم در تواضع » بخش ۲۸ - حکایت ذوالنون مصری:

می خواستم بپرسم آیا این بیت
مگر تا گلستان معنی شکفت
بر او هیچ بلبل چنین خوش نگفت
در همه نسخه های دیگر به همین صورت نوشته شده است؟
چون به نظر می رسد اگر بجای مگر، "نگر" باشد، معنی روشن تری دارد.

Eli در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۰:۵۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۹۵:

سلام
بنظرمن وزن بیت رو مستفعلن فعولن مستفعلن فعولن بگیریم بهتر هست با توجه به غزل های دیگر از حضرت مولانا که مستفعلن مستفعلن هست اینجوری بهتره .باید هر غزلی که به دو شیوه تقطیع هجایی میشه ، هر دوتاش نوشته بشه

علی خالقی نژادی در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۰:۳۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۵:

سلام خسته نباشید...فکر کنم املای (توفان) درست باشه نه طوفان.
در کتاب های درسی هم از توفان استفاده شده...امیدوارم اصلاح بشه متشکر

علی نادری در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۰:۰۴ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » ضحاک » بخش ۳ - کابوس ضحاک و پیشبینی موبدان برآمدن فریدون را:

نکته مهمی که در داستان فریدون و ضحاک وجود دارد و در این بخش از داستان پر رنگ تر است، انگیزه های پنهان فریدون برای مقابله با ضحاک است. در انتهای این قسمت ضحاک سوال می کند که چرا فریدون این کار را با من می کند؟
پاسخ می شنود که چون در آن زمان تو پدر او را کشته ای، و گاوی به نام برمایه هم داشته که تو کشته ای،
در بخش 6 این داستان در گنجور هم در مکالمه فریدون با مادر همین موضوع کین پدر بیان میشه و در انتهای داستان هم در بخش آخر از زبان فردوسی 3 تا دلیل برای کار فریدون ذکر میشه که دلیل دوم کین پدر هست:
و دیگر که کین پدر بازخواست...

رستم وهاب زاده در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۱۰:۰۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۴۲:

از نعلش آتش می‌جهد نعلم در آتش می‌نهد
گر دیگری جان می‌دهد سعدی تو جان می‌پروری
از لعلش آتش می جهد نعلم بر آتش می نهد

ع. حریری در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۹:۴۸ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » ابیات پراکندهٔ نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » تکه ۲۹:

استاد بهرام مشیری در برنامه شون اینطور خواندند:
عشق او آخر دراوردم به بند
و
کز کشیدن سخت تر گردد کمند
در اینجا آخر به معنای سرانجام، بیشتر مفهوم می‌کند، چون عشق به یک شخص چیزی نیست که بیاید و برود و دوباره بیاید و ...عشق واقعی یکبار میاید و جاودانه میماند.

اسیر نفس امّاره در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۸:۳۱ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » ضحاک » بخش ۶ - شانزده‌سالگی فریدون و آگاهی او از گذشته و سرنوشت پدرش:

با سلام جناب آقای سینا
در مورد دو مصراعی که پرسیده بودید:
همی پروریدت به بر بر به ناز
آنچه خوانش و معنای مصراع فوق را دشوار کرده دو مورد است:
- به کار رفتن پیرا اضافه circumposition که عبارت است از به کار بردن دو حرف اضافه یکسان و یا متفاوت برای یک اسم، به گونه ای که هسته ی گروه اسمی بین دو حرف اضافه حبس می شود به عنوان نمونه: شده تنگ بر آبتین بر زمین (آبتین بین دو حرف اضافه یکسان قرار گرفته است) در مورد بیت مورد نظر شما دو حرف اضافه متفاوت «به» و «بر» هسته ی گروه اسمی (بر) را احاطه کرده اند
- جناس تام: در ترکیب «به بر بر» «بر» اول تکواژ آزاد واژگانی است به معنای «آغوش» ولی «بر» دوم همانطور که گفته شد حرف اضافه است.
معنای بیت: تو را به ناز (در آرامش و آسایش کامل) در آغوش خود بزرگ کرد.
اما در مورد بیت دوم:
وز ایوان ما تا به خورشید، خاک
برآورد و کرد آن بلندی مغاک
کافی ست بین خورشد و خاک مکث کنید و خاک را با اولین کلمه مصراع بعد، یعنی «برآورد» بخوانید تا معنا آشکار شود. معنای مفهومیِ بیت این است (خانه ما را با خاک یکسان کرد و از خانه ما تنها یک گودال برجای ماند) نکته مهم، ارتباط درون متنیِ این بیت با چند بیت پس از خود است که انسجام هرچه بیشتر متن را فراهم آورده، آنجا که فریدون در مقام وعده ای بر انتقام می گوید:
بپویم به فرمان یزدان پاک
برآرم ز ایوان ضحاک خاک
(من هم متقابلا خانه ی او را ویران خواهم کرد.)

جواد عادلی در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۷:۵۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۱:

سلام وقت بخیر میخواستم بپرسم سایت شما (ganjoor) نرم افزار نداره

بهروز نارمکی در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۲۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۹:

امید طوطیان آوازه خوانِ آزادی خواه در آهنگ "روزگار" از این شعر استفاده کرده است.
"بهروز نارمکی"

اسیر نفس امّاره در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۴:۱۹ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » ضحاک » بخش ۲ - ارمایل و گرمایل و رهانیدن قربانیان مارهای مغزخوار روییده بر دوش ضحاک:

با سلام خدمت جناب حمید -م گرانقدر
در مورد بیت پانزدهم
زنان پیش خوالیگران تاختند
ز بالا به روی اندر انداختند
بنا بر نظر استاد دزفولیان فرد، «زنان» صحیح است البته در اینجا جمع «زن» مراد نیست بلکه وجه وصفی حال Gerund از زدن بر سیاق «روان» از رفتن و «چمان» از چمیدن مد نظر است.
معنای بیت با توجه به بیت پیشین: روزبانان (پاسبانان) در حالیکه آن دو جوان را می کشیدند و کتک می زدند جلوی پای آشپزان، با صورت بر روی زمین پرت کردند.
این رخداد دلخراش، سبب آزردگی و خشم آن دو مرد نیکخو می شود:
پر از درد خوالیگران را جگر
پر از خون دو دیده پر از کینه سر
به راستی که چنین تصویرسازیِ راویانه‌ای (روایت تصویرگونه) Narrative Imagery فقط از حکیم توس بر می آید و بس. کلمات چنان کنار هم نشسته اند انگار که در حال دیدن سکانسی از یک فیلم سینمایی هستیم.

۱
۱۶۲۳
۱۶۲۴
۱۶۲۵
۱۶۲۶
۱۶۲۷
۵۴۵۸