گنجور

حاشیه‌ها

احمـــدترکمانی در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۰ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۰۵ در پاسخ به رضا از کرمان دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۱۷:

سلام علیک ای دوست

برادر,مولانا در این شعر داره گله میکنه ناز و ادا میخره بالا و پایین میپره

اما خواستم بگم که حافظ با شاهد شوخ شنگ اما بعد..که رباعیشو خودت حفظی

شاید کسی آمدو این شعر را خواند و حالش گرفته شد.حافظو نوشتم که بعدش حالش جا بیاد :))

امیر amirneyshabori۵۱@gmail.com در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۰ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۴:۳۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲:

با سلام خدمت همه ی فرهنگ دوستان ایران و همه ی پارسی زبانان و پارسی دوستان در اول بیان کنم که در مورد بیت اول چنان که در نسخ قدیمی هست همان واژه ی (بکجا) درست می‌باشد و ما همواره باید استخوان اصلی شعر را حفظ کرده تا اینکه آنرا با بیان تفکر نوین تغییر بدهیم این بیت از اول بدین گونه بوده است و اصالت آن باید حفظ شود 

<top>

Amir ghadimiamir۷۰@gmail.com در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۰ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۴:۱۲ دربارهٔ ناصرخسرو » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۵۳:

معنی یک و دو و سه رو بگید

همیرضا در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۰ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۱:۲۱ دربارهٔ رودکی » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۸۲:

وزن قطعه را اگر می‌دانید لطفا عنوان بفرمایید.

همیرضا در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۰ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۱:۲۰ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۹۵:

دوستان وزن‌شناس اگر می‌توانند در مورد وزن این غزل کمک کنند.

همیرضا در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۰ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۱:۱۸ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۶:

وزن غزل برای من غیرقابل محاسبه است. بسیاری از مصرعها بر وزن دوری «مفعول فاعلاتن مفعول فاعلاتن» است. منتهی بعضی مصرعها بر وزن نامتداول «مفعول فاعلات مفاعیل فاعلاتن» هستند و در کل به جمعبندی نرسیدم. متن را با نسخهٔ چاپی تصحیح دکتر سید ضیاء الدین سجادی مقایسه کردم. عموما ایشان ترجیحات دیگری از نسخه‌های دیگر داشته‌اند ولی تقریباً تمامی همین متن را هم در حاشیه آورده‌اند. اما در کل ترجیحات ایشان هم مشکل من را حل نکرد.

turba در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۰ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۰:۵۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۰۲:

درین غزل (دربند عاملست) یعنی چی ؟ 

رضا از کرمان در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۰ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۰:۰۰ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ اشعار ترکی » قاصد:

سلام جناب حیدری 

در زیر متن شعر با رجوع به بخش ابزارها و قسمت خوانش  وپیگیری توضیحات ارایه شده شما نیز میتوانید شعر را خوانده وارسال فرمایید تا ماهم از خوانش شما بهره مند  گردیم.

موفق باشید .

رضا از کرمان در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۰ دی ۱۴۰۰، ساعت ۰۹:۵۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۱۷:

سلام 

جناب امیر سلطان بنده متوجه ارتباط موضوعی بین این غزل شور انگیز ،نوشتار  سپهر عزیز  وحاشیه مندرج از سوی حضرتعالی نشدم  درج اما در اول نوشتار حاشیه شما بر رباعی حضرت حافظ تامل بر انگیز است ایا صرفا منظور نوشتن یک حاشیه بوده یا مطلب نهفته خاصی است که بنده متوجه نیستم  ممنون میشم توضیحاتی ارایه بفرمایید.

شاد وخرم باشید 

احمـــدترکمانی در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۰ دی ۱۴۰۰، ساعت ۰۶:۳۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۱۷:

اما حافظ میگه

با شاهد شوخ شنگ و با برطب و نی...

ابراهیم ازبک در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۹ دی ۱۴۰۰، ساعت ۲۳:۵۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۱۷:

یا حضرت مولانا

دکتر امین لو در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۹ دی ۱۴۰۰، ساعت ۲۳:۰۵ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۲۱۹ - در مرثیهٔ وحید الدین شروانی:

در مصرع اول بیت ۱۳ « افکنده می» درست نیست و «افکندمی» صحیح است. در مصرع دوم هم «بخشودمی» باید به «بشخودمی» اصلاح شود. شخودن به معنی خراش دادن است.

دیده را از سیل خون افکندمی در ناخنه / بس به ناخن رخ چو زرّ ناخنی بشخودمی

خاقانی در مرثیه ممدوح خود می گوید: در مرگ او آن قدر اشک مانند سیل از چشمانم جاری شد که دچار بیماری ناخنه شد و در سوک او با ناخن صورت زردم را خراشیدم.( رخ چون زر یعنی صورت زرد رنگ؛  شخودن یعنی خراشیدن)

سید محسن در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۹ دی ۱۴۰۰، ساعت ۲۲:۳۷ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۷۸:

بیت هفتم عجیب و بی معنی بنظر میرسد---منظور ار کلمه(کلی)برای من مشخص نیست

جهن یزداد در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۹ دی ۱۴۰۰، ساعت ۲۱:۳۱ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی خسرو پرویز » بخش ۶۴:

ما که هرچه درست کردیم بی سود بود چون درست نشد -

پنداوسی =گونه  پول زرین بزرگ بود که بیست و پنج گرم سنگ ان بود وپنج دینار زر بودگمانم این پنداسی گویه ای از پنجاسی و پنجاهی بچم ۲۵ بوده  - پبیست و پنج را نیز چون پنج پنج تا بود پچاوس و پجیس میگفتند بچم پنج بیست یا همان بیست و پنج

 

جهن یزداد در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۹ دی ۱۴۰۰، ساعت ۲۱:۱۶ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی خسرو پرویز » بخش ۶۴:

خسرو هم تکه بنداز بوده ها  ههههه میگه   دخترت سخنهای ما کم نیوشد همی 

سخنها که پرسیدم از دخترت
 چنان دان که تازه بکره افسرت
 بدین مسیحا بکوشد همی
سخنهای ما کم نیوشد همی

تابش در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۹ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۹:۰۱ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۲ - مناجات:

همه نان خشک باشد نه شراب و شهد شیرین

به جز از علی که جوید ز ریاضت این غذا را

پیوند به وبگاه بیرونی

تابش در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۹ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۸:۲۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۳۵:

با مدعی بگویید از ادعا گذر کن
این راه را نباشد جز درد و رنج و پستی

جهان بینی صفر و یک

پیوند به وبگاه بیرونی

حسن حیدری در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۹ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۷:۳۷ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ اشعار ترکی » قاصد:

سلام چطوری میشه اینجا دکلمه گذاشت من بلد نیستم 

نقیب الله محمدی در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۹ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۳۳ دربارهٔ صامت بروجردی » قصاید » شمارهٔ ۳۱ - مولودیه در مدح خامس آل عبا(ع):

مصراع دوم بیت اول احتمالا چنین باشد:

چیست این شادی که از او سوک غم برخاستی 

تابش در ‫۴ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۹ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۵:۴۸ دربارهٔ رضی‌الدین آرتیمانی » مقطعات و غزلیات ناتمام » شمارهٔ ۷:

آدمی چونکه دمی در غم و گه دلشاد است
بهترین عمر نود یا صد و گه هشتاد است

پیوند به وبگاه بیرونی

جهان بینی صفر و یک

۱
۱۵۳۹
۱۵۴۰
۱۵۴۱
۱۵۴۲
۱۵۴۳
۵۷۲۹