ف-ش در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، دوشنبه ۶ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۰۹:۲۱ دربارهٔ سعدی » بوستان » در نیایش خداوند » بخش ۴ - مدح ابوبکر بن سعد بن زنگی:
هو
مرا طبع از این نوع خواهان نبود
سر مدحت پادشاهان نبود....
مدح شاهان وامیران به شکل اغراق آمیزدر شعر وادب فارسی بسیار معمول بوده طوریکه این سئوال را پیش میاورد که چرا؟
اگر در چند بیت اول این سروده سعدی دقت شود پاسخ سئوال تاحدزیادی روشن میشود سعدی درمقدمه گلستان این موضوع را بیشتر باز کرده است مثلا درآنجا میگوید که ".. سعد بن زنگی ..به عین عنایت نظر کرده و تحسین بلیغ فرموده لاجرم کافه انام از خواص وعوام به محبت او گرائیده اند که الناس علی دین ملوکهم" وگفته "رقعه منشآتش را چون کاغذ زر میبرند.."
درغزلیات حافظ هم مدح شاهان وامیران وجوددارد
ودر آثاردیگر عرفا وشعرا غالبا چنین است
ومشخص است که مدح شاهان کاری مصلحتی و در عین حال خردمندانه بوده است واینگونه آثارآنها در سطح کل جامعه مطرح میشده است چرا که مردم توجه خاصی به قدرتها داشته و دارند ودر کنار قدرتها شعر وادب میتوانسته رشد کند ومورد توجه واقع گردد
ضمنا شعرای مدیحه سرا ضمن مدح شاهان را نصیحت میکردند وشاهان باتوجه به مدیحه نصیحت را تحمل میکردند سعدی در جای دیگر میگوید:
به نوبتند ملوک اندرین سپنج سرای
کنون که نوبت تست ای ملک به عدل گرای
این نصایح ودر مجموع نفوذ شعرا وادبا در در با ر شاهان ایرا ن حتما تاثیرات مطلوبی در مزاج حکومت آنها داشته است وگویا درآن زمانها در غرب چنین نبوده است چنانکه جان دیون پورت محقق انگلیسی درکتاب محمد پیامبری که ازنوبایدشناخت متذکرشده که شاهان ایران ومشرق زمین ادب پرور وانسان صفت وحاکمان مغرب زمین وحشی بوده اند
بنابرآنچه گفته شد هرگاه به مدایح اغراق آمیز شعرا درادبیات ایران بر میخوریم خوب است تذکرات سعدی در خاطرمان باشد که حال اکثر شعرا چنین بوده که او بیان کرده است واین معرفت پزوهان نامی راستایشگرقدرت نشناسیم
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۸:۴۶ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۳۴ - وله نورالله قبره:
در بیت 17 «چه بازی» با «چه باری» جایگزین شد.
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۸:۳۴ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱۱ - وله علیه الرحمه:
در بیت 13 «مردم راه» با «مردم راد» جایگزین شد.
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۶:۳۷ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۸۱:
در مصرع اول بیت اول «بیمهری و پیوندی» با «بی مهر و پیوندی» جایگزین شد.
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۶:۳۳ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۶۷:
در بیت سوم «گفتی» با «گفتهای» جایگزین شد.
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۶:۲۲ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۴۳:
در بیت چهارم «آتش» در جایگاه قافیه با بقیهی ابیات همخوانی ندارد، شاید «آبش» درست باشد.
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۴:۳۵ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۴۹:
در مصرع اول بیت اول «شب میبینم اندر خواب و میگویم: وصالست این» با «شبت میبینم اندر خواب و میگویم: وصالست این» جایگزین شد.
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۳:۵۱ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۴۷:
در بیت هفتم «ز قرآن شوقست و تفسیر و عشق» با «ز قرآن شوق است و تفسیر عشق» جایگزین شد.
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۲:۱۸ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۳۶:
@رسته:
بله، درست است، و من شعر را درست نمیخواندم.
رسته در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۱:۵۴ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۳۶:
بیت اول را اگر به شکل زیر بخوانید اشکالی نخواهد داشت:
من از آن ِ که ( یعنی چه کسی ) شوم،کو نه از آن ِ تو بود؟
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۰۹:۴۸ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۳۶:
مصرع اول بیت اول ناقص به نظر میرسد.
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۰۹:۴۵ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۳۰:
در مصرع اول بیت اول «ترا که گفت؟ من بیتو میتوانم بود» با «تو را که گفت که من بیتو میتوانم بود» جایگزین شد.
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۰۹:۴۱ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۶:
عین همین شعر -با اندک تفاوتی در کلمات- در غزلیات سعدی هم هست. شعرهای مشابه را ببینید.
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۰۹:۲۷ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۵:
در مصرع اول بیت اول باید «زنجیر» باشد به جای «زنحیر».
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، جمعه ۳ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۱:۵۰ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۳:
مصرع اول بیت اول به صورت «گفته بودم با من: کان جا نباید رفتنت» ناقص به نظر میرسد. درست این مصرع، احتمالاً «گفته بودم با تو من: کان جا نباید رفتنت» باید باشد که فعلاً جایگزین شده است.
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۹:۳۹ دربارهٔ سیف فرغانی » دیوان اشعار » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۴۷:
در مصرع اول بیت اول «ای ز لعل تو چاشنی قند و شکر» با «ای ز لعل لب تو چاشنی قند و شکر» جایگزین شد.
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۷:۲۲ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۹ - ایضاله:
مصرع اول بیت اول ناقص به نظر میرسد، چیزی مثل «یارب این بوی خوش از سوی گلستان آید» میتواند کامل باشد. از دوستانی که به دیوان عراقی دسترسی دارند تقاضامندم درست این مصرع را به ما اطلاع دهند.
حمیدرضا در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۷:۱۹ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۴ - فی مدح شیخ صدرالدین:
با توجه به قافیهی قصیده، در بیت 26 «آشنا» درست نیست. از دوستان اگر کسی به دیوان عراقی دسترسی دارد درست آن را برایمان بگوید.
محمد اشرافی در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۸:۰۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۹۲:
قسمت اعظم این شعر با صدای حسام الدین سراج بر روی تصنیفی به یاد ماندنی از محسن نفر اجرا شده.پیشنهاد می کنم حتما گوش کنید
بزرگمهر وزیری در ۱۵ سال و ۱۲ ماه قبل، سهشنبه ۳۰ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۰۹:۰۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۹۸:
در بیت 18، مصرع دوم به جای «چو گوهر بتابی» باید باشد «چو گوهر بباری»
---
پاسخ: با تشکر، مطابق نظر شما جایگزینی انجام شد.