گنجور

حاشیه‌ها

ف-ش در ‫۱۴ سال و ۱۳ ماه قبل، شنبه ۱۸ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۱۴:۵۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۷:

باتشکر از انتقادکننده بلی تمثیل ظاهرو باطن بهتر از پوسته و مغز است ولی توجه باشد به اینکه پوسته محافظ مغز است و اغلب هم خود به خود ارزش دارد ودور ریختنی نیست

 

امید غلام علمداری در ‫۱۴ سال و ۱۳ ماه قبل، شنبه ۱۸ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۰۹:۳۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۴۹:

این غزل به زیبایی در آلبوم رندان مست توسط استاد شجریان خوانده شده است.

 

علی اکبر در ‫۱۴ سال و ۱۳ ماه قبل، شنبه ۱۸ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۰۸:۵۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۷:

تقسیم کردن دین به پوسته ومغز وجه دینی ندارد آنچه که ازمجموع آیات وروبات برمی آید عنوان ظاهروباطن بهترین گزینه است مثلا قرآن ظاهری دارد وباطنی تاهفتادبطن یابحث مسئله تأویل آیات ومعانی اخبار ازمباحث مهم تفسیری وروایی است
فرق دراین است که عنوان ظاهروباطن ظاهرهمیشه هست وباطن به قدرمعرفت شخص عارف است ولی تقسیم به پوسته ومغز فردعارف خودراملزم به پوسته نمی داند فقط به دنبال مغزاست ولذا گروهی ازاین دسته درعمل به ظواهردین بویژه عبادات اباحی می شوند

 

طربستان در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، جمعه ۱۷ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۰۴:۲۱ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » بدایع الجمال » شوقیات » شمارهٔ ۷۳:

در بیت دوم به نظر می رسد چنین نگارشی با وزن شعر سازگارتر باشد:
گر حرامی در رسد با ما چه خواهد کرد زانک
---
پاسخ: با تشکر «گر حرامی در رسد با ما چه خواهد کرد ازانکه» با پیشنهاد شما جایگزین شد.

 

طربستان در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، جمعه ۱۷ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۰۲:۵۵ دربارهٔ عطار » مصیبت نامه » بخش چهلم » بخش ۳ - الحكایة و التمثیل:

در ابیات 2 و 4 و 5 و 7 و 8، "ه ام" به صورت "هام" نوشته شده است.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

مهسا در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، پنجشنبه ۱۶ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۱۵:۲۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۴:

عاشق اسم هما هستم

 

علی در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۰۹:۰۶ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۳:

خیام استاد شناساندن واقعیت این جهان به مخاطب است . بطوریکه در تمام رباعیات او میبینیم که در حالی که دنیا را بسیار بی آتیه می بیند ولی از لحظه لحظه عمر استفاده برده ، در جهت لذت میکوشد و میداند آدمی که زندگی خود را صرف نظریات متافیزیکی میکند در حقیقت عمر خود را به هیچ فروخته و البته او عمر خود را به هیچ نمی فروشد و زندگی را صرف طرب و مستی و می مینماید . اگر روحش وجود دارد شاد باد ....

 

ناشناس در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۴ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۱۲:۳۱ دربارهٔ ناصرخسرو » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۴۸:

این شعر قطعا مربوط به رودکی لست

 

نگین شکروی در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۴ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۰۰:۱۸ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳:

کلمه ی “مدام” دراین شعر میتواند هم به معنای شراب انگوری یا باده باشدوهم به معنی مصطلح آن یعنی همیشه و جاوید. (صنعت ایهام)

 

اسیر در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱۱ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۱۴:۳۵ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۷:

گذشت روزگار بی وفایی ایام یک خصلت این دنیای دون فطرت است هیچ کس دراین دنیا پاینده نیست دل کندن از این دنیا و نه گفتن به خواهشات نفسانی یک از فضایل انسانی کسانی که باهزاران تذویر وریا جمشید گونه قصرها بنیاد نهاده اند دیگر از قصر آنها خبری نیست کسانی که ریختن خون هزاران انسان به مکنت رسیدند دیگر از آنها اثری نیست.
ای انسان نیکویی کن که جز نام نیکو در این دنیا دیگر چیزی ماندنی نیست وبرای آسایش چند روزه معقول نیست که این همه بدی نمائیم.

 

ناشناس در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱۱ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۰۹:۵۵ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۸۹ - باز گفتن بازرگان با طوطی آنچ دید از طوطیان هندوستان:

کرد بازرگان تجارت را تمام
باز آمد سوی منزل دوستکام

به نظر من بجای دوستکام شادکام باید استفاده شود
---
پاسخ: متن مطابق نسخ چاپی است.

 

میثم صفاریان در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۷ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۲۳:۲۶ دربارهٔ نظامی » خمسه » مخزن الاسرار » بخش ۳۲ - مقالت هفتم در فضیلت آدمی بر حیوانات:

اونهایی که ما رو ساختن... پردگیانی که جهان داشتند... راز تو در پرده نهان داشتند....منظور از پرده این نیس که راز تو را پشت پرده قایم کردن. منظور اینه که اونهایی که تو رو ساختن، راز تو را در یک پرده ی موسیقی قرار دادن. یعنی کوکت کردن روی تمهای خاص. روی تم خوبی. روی تم زیبایی.... از ره این پرده فزون آمدی......لاجرم از پرده برون آمدی....به معنی اینکه اون کوک رو نگه نداشتی و با زشتیها و فاقد زیبایی ها بسر بردی و نازیبا ساختی و عمل کردی و از کوک افتادی و از پرده ی موسیقایی درونت دور شدی. تمام مشکلاتت هم از اینه که از ره این پرده برون آمدی. باید خودت رو دوباره به زیبایی تسلیم کنی و به اصطلاح توبه کنی. وقتی شما سلامتتان به خطر می افتد دکتر برای شما چکار میکند؟ دکتر شما رو توبه میده. یعنی میگه از این قرصها بخور تا فلان ماده ی غذایی بدنت زیاد بشه و از این غذا و چربی و ... نخور، چون در مصرف آنها افراط کرده ای و بدنت از کوک خارج شده است. اونهایی که باشگاه بدنسازی میرن هم میرن که بدن خودشون رو کوک و هارمونیک کنن و بیماری یعنی همون از پرده برون آمدن.
گذیده ای از سخنرانی های استاد الهی قمشه ای

 

مهرزاد.ب در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۷ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۲۱:۳۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۳۸:

در بیت دوم: وان که را دیده در "جمال" تو رفت صحیح است!
---
پاسخ: در صورتی که پیشنهادتان مستند به نسخه‌ی چاپی است، بفرمایید تا تصحیح شود. دوستانی که دسترسی به نسخه‌ی چاپی دارند لطفاً ضبط درست را اطلاع دهند.

 

مهدی خاتمی در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۵ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۲۳:۲۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲:

کلام شما متین,اما من خدای ناکرده زیبایی این غزل از خاطرم دور نمیشه,اما این قایه تاب میباشد
که حرف ه به عنوان حرکت کسره است که به صورت تابه نوشته میشود.که باز هم باتوجه به ساکن بودن
حروف قافیه در ابیات دیگر به نظر این حقیر جور
در نمی اید.

 

مهدی خاتمی در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۵ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۲۳:۱۵ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۵:

ببینید دوستان برخی کلمات گاهی در معانی اصلی
خود به کاربرده نمیشوند.ازین گونه اند کلماتی
همچو می,ساقی,... .
خیلی ساده اندیشیست که از این کلمات دم دست ترین
معنی را برگزینیم.چرا بعد سالها می انگوری خوردن
میفرماید مستیم دیگه درد من و دوا نمیکنه
و حضرت حافظ میفرماید:
ای که دایم به خویش مغروری
گر تو را عشق نیست معذوری
مستی عشق نیست در سر تو
رو که تو مست آب انگوری

 

حسین جلالی در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۵ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۱۸:۰۱ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۱۸۲ - در مدح پدر خویش علی نجار:

در مصراع دوم بیت هشتم:
"آتش من مگذارد بر شکرستان او"
به نظر می رسد "مگذرد" باید باشد (به جای "مگذارد")
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

حسین جلالی در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۵ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۱۷:۵۶ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۱۸۳ - مطلع دوم:

خواهشمندم در صورت امکان معنای مصراع دوم این بیت را برای من توضیح دهید. باتشکر.
"آتش غم پیل را درد برارد چنانک -- صدره‌ی پشه سزد صورت خفتان او"

 

دکتر امیر محمد احمدزاده در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۴ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۲۱:۲۶ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۳ - گوهرفروش:

اکر به جای کرو بود سرم مینوشت کرو بود دلم بهتر بود

 

نگین شکروی در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۴ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۱۰:۳۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵۵:

بادرود فراوان حضور جناب آقای خاتمی
بیت پنجم اقتباس از آیه 7 سوره نمل میباشد و"س" در "قبس" به "تنوین جر" نوشته میشود تامعنی آن محفوظ بماند و "قبسی" صحیح نمیباشد.

 

مهدی خاتمی در ‫۱۵ سال و ۱ ماه قبل، جمعه ۳ مهر ۱۳۸۸، ساعت ۲۳:۲۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵۵:

فلعلی لک آت بشهاب قبسی
دربیت 5 حرف قافه(ی) فراموش گردیده است

 

۱
۵۱۳۵
۵۱۳۶
۵۱۳۷
۵۱۳۸
۵۱۳۹
۵۲۰۶