امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۹:۲۵ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۵۰ - آمدن گرشاسب به جزیره هرنج:
پایان مصرع اول باید وغیش شود و وغیش یعنی انبوه و زیاد ولی غیش معنی غم میدهد
علیرضا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۴۶ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۵۰ - آمدن گرشاسب به جزیره هرنج:
درع به معنی لباس جنگی و همان زره
علیرضا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۴۱ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۵۰ - آمدن گرشاسب به جزیره هرنج:
بیجاده نام نوعی سنگ قیمتیست به رنگ یاقوت ولی به مراتب گرانبهاتر و می بیجاده نوعی شراب گران بهاست و همچنین لب بیجاده گون
غزل.و در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۳۹ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۳ - گوهرفروش:
احسنت
علیرضا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۳۲ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۸ - گشتن گرشاسب با مهراج گرد هند:
کبابه گیاهیست کمیاب وبا خاصیت مدر
علیرضا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۲۴ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۸ - گشتن گرشاسب با مهراج گرد هند:
راغ به معنی دامنه کوهی که به سمت صحرا باشد
علیرضا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۲۰ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۸ - گشتن گرشاسب با مهراج گرد هند:
مراد از صواحل ،سواحل بوده که به معنی کران ها میباشد جالب است بدانید ساحل گاهی به معنی لب هم به کار رفته است
علیرضا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۱۴ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۸ - گشتن گرشاسب با مهراج گرد هند:
مثلا خبر تلف شدن شبدیز را که کسی یارای گفتنش را نداشت باربد با رامشگری به وی فهماند که بسیار خواندنیست..
علیرضا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۱۲ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۸ - گشتن گرشاسب با مهراج گرد هند:
رامشگری به معنی خنیا و موسیقی و آهنگ میباشد و باربد مشهورترین رامشگران در دستگاه خسروپرویز بوده است
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۵۵ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۵ - در مذهب فلاسفه گوید:
برخ یعنی کسر و نیز بهر و برخی یعنی قربان
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۵۴ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۴ - نکوهش مذهب دهریان:
باز سخن از دیدن چشم دل است باز دانایی یا به گفت خود اسدی کندایی که به چشم دل کیهان شناخت و یزدان شناخت دارد باز سهروردی دیگر و باز عین القضاه و حافظ ، اگر نمی گفت هم نیک فاش بود این کتاب به چشم سر ننگارنند و حاصل باز شدن درهای دهش خداوند و فیض روح های قدسیست
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۴۸ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۴ - نکوهش مذهب دهریان:
دوریاب یعنی دور اندر یاب یعنی دریابنده فکر های دور اندیشمند
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۴۵ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۴ - نکوهش مذهب دهریان:
بیت سوم رستنی درست است
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۴۳ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۳ - دیگر پرسش گرشاسب از سرشت جهان:
گرند همان گیرند است ، ارمیده همان ارامیده است مثل گام ارمیده یعنی گام اهسته
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۲۷ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۲ - دیگر پرسش گرشاسب از برهمن:
بیت 36 گواهان خاموش گوینده راست صحیح است .
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۵۲ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۲ - دیگر پرسش گرشاسب از برهمن:
گواهان خاموش گوینده راست
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۵۰ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۲ - دیگر پرسش گرشاسب از برهمن:
نوسمن را به معنی سمن نو و گل تازه کاشکی کسی بگذارد ، أیدون باد
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۴۷ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۲ - دیگر پرسش گرشاسب از برهمن:
به پروار تن رنج تا کی بری صحیح است
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۴۳ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۴۲ - دیگر پرسش گرشاسب از برهمن:
هوا نیز فارسیست از وایو درست شده است الان در شهرستانهای که لکی رائج است به باد وا می گویند و هوا از وا بنیاد دارد وایو ایزدی بوده مربوط به دوره ی میتراپرستی پیش از امدن دین زرتشتی و إسلام . به عربی نیز نامگذاری مشابهی شده است روح نیز به عربی از ریح به معنی باد است چه پیشینیان همه چیز را از چهار بنیاد اب باد خاک اتش می گرفته اند تکلیف ادم به عربی اینجا اشکار ترست چون روح را در برابر جسم داریم و نیز نفس که خود مراتبی دارد اما به فارسی تن و روان هوش و بوی و جان در کنار فره وشی ادم را توژ در توژ می انگارد و پیچیدگی منگ کننده ای می افرینند
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۹:۳۰ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۵۰ - آمدن گرشاسب به جزیره هرنج: