گنجور

حاشیه‌ها

یعقوب خاوری در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ دی ۱۳۸۹، ساعت ۰۹:۰۰ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۳۶:

با سلام و تشکر
این شعر با این ظاهر قطعه است نه قصیده.

 

امید رضا محبی در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ دی ۱۳۸۹، ساعت ۰۸:۲۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۹:

بسم الله الرحمن الرحیم
زیبایی این غزل و شور و حال سعدی شیرازی که پس از هفتصد سال اینگونه می تواند روح افزای کالبد نیمه جان انسان های درگیر با خود و زندگی باشد، جایی جز طلب وزش نسیمی فرح بخش از سوی پروردگار یکتا بر روان و روح زنده این بزرگ عارف ربانی باقی نمیگذارد.
بدین امید که برای یک لحظه نیز اگر شده، مقید او گردیم که بی شک پس از صید شدن بدان تیر برخاستنی نخواهد بود و امید آنکه روزی عقل عقلمان دریابد که سر و پا برای وصالش ساخته نشده بلکه دل است که بسوی او یارای پرواز خواهد داشت و در معادلاتش معنای مذلت در پیشگاه او عین محبت است.
برای روح زنده و پر طراوت سعدی چنانکه خودش فرمود وصال دو ست را آرزو می کنم.
گر مخیر بکنندم به قیامت که چه خواهی
دوست ما را و همه نعمت فردوس شما را
برای پدید آورنده این سایت و محیط زیبایش نیز آرزویی، مشابه خواست شیخ اجل دارم.

 

علی در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ دی ۱۳۸۹، ساعت ۰۰:۰۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۳۸:

این پاره: چو پشه سر شاهی برد که نمرودست
نادرست است. لطفا درست نوشته شود
---
پاسخ: دوستان درستش را اطلاع دهند.

 

حمیدرضا در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۱۹ دی ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۳۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۱:

دربارهٔ ترکیب «قادر حکمت» در بیت پنجم این مقاله را ببینید:
این چه استغناست، یارب! پیشنهادی دربارهٔ یک بیت از دیوان حافظ

 

سعید در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۱۹ دی ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۱۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۰:

من هم میگم، بیت دوم غلط املایی داره
لطفا درستش کنید
ممنون
--
پاسخ: به پاسخ حاشیهٔ بالایی مراجعه کنید.

 

احسان در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۱۹ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۹:۳۰ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۲:

با سلام. احساس میکنم مصراع آخر شعر به خدا نیست، بلکه خدا است. به شرح ذیل:
کاقرار نمایی به خدایی خدا
---
پاسخ: دوستانی که به دیوان سلمان دسترسی دارند، درستش را اطلاع دهند.

 

حسین مامانی در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۱۹ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۴۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵۵:

مجمر: عود سوزنده، که پس از سوختن بوی خوش تولید کند.
صفیر: بانگ و فریاد
شجره طوبی: نام درختی در بهشت، در اصطلاح عرفا اصول معارف و اخلاق حسنه است.
"دوش در خیل غلامان درش می‌رفتم
گفت ای عاشق بیچاره تو باری چه کسی"
باری: یعنی صاحب و آفریدگار: یعنی صاحب تو چه کسی است؟

 

حسیب الله دانش در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۱۹ دی ۱۳۸۹، ساعت ۰۹:۳۳ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۲۴:

سلام، این فرد باید کمی تصحیح شود.
یا مرا از خود ببر آنجا که هستی با ( یا) بیا
با باید به یا تبدیل شود.
تشکر
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

پارسا در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۱۹ دی ۱۳۸۹، ساعت ۰۸:۵۶ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳:

با تشکر از همه دوستان که نظراتشان را بیان کردند . به نظر من در کنار تمام صنایعی که در این رباعی خیام بکار رفته و دوستان هم به برخی از آنها اشاره کردند این شعر خیام دارای معنی روشن و واضحی می باشد.اگر با خیام و تفکر او آشنا باشیم، هر کدام از رباعیات خیام در حقیقت تلنگری به ذهن انسان های خفته می باشد و انها را به خرد ورزی دعوت می نماید. به نظر من تمام معنی این رباعی و سایر رباعیات خیام این است که واقع بین باشیم . و در مورد هر چیزی قبل از انکه ان را قبول کنم به تفکر بپردازیم. با تشکر

 

ش مومیوند در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۸ دی ۱۳۸۹، ساعت ۲۱:۴۹ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » تصنیفها » مرغ سحر (در دستگاه ماهور):

با سلام
این هم اجرای بند دوم تصنیف مرغ سحر توسط زنده یاد قمر(که آپلود کردم):
پیوند به وبگاه بیرونی

 

جلیل در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۸ دی ۱۳۸۹، ساعت ۲۱:۴۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۷۱:

گمان کنم در آغاز بیت پنجم, به جای "از" باید "در" قرار بگیره. گویا بیشتر این شعر رو اینطور نوشتن, آقای ناظری هم اینطور میخونه, حالا شما نسخه خودتون رو یک بازنگری بفرمایید.
با سپاس...
---
پاسخ: دوستان با نسخهٔ چاپی مقایسه کنند، نتیجه را اطلاع دهند.

 

محمد حسنی در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۸ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۷:۰۷ دربارهٔ سعدی » گلستان » باب دوم در اخلاق درویشان » حکایت شمارهٔ ۱۱:

یک بیت پیش از بیت آخر جا افتاده است به گمانم. این گونه من دیده بودم:
فهم سخن گر نکند مدعی
قوت طبع از متکلم مجوی
فسحت میدان ارادت بیار
تا بزند مرد سخن گوی گوی
---
پاسخ: با تشکر، طبق تصحیح فروغی بیت جا افتاده با تفاوت «چون» به جای «گر» در مصرع اول، اضافه شد.

 

ابراهیم زراعت گر در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۸ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۰۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳:

با سلام
مصرع "اگر دشنام فرمایی و گر نفرین دعا گویم" در بعضی از کتابها بصورت زیر نیز آمده است و معلوم نیست کدام صحیح تر است:
"بدم گفتی و خرسندم عفاک الله کرم کردی*** کلام تلخ می زیبد لب لعل شکر خا را"

 

ابراهیم زراعت گر در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۸ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۵۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۷۱:

بنام خدا
در بیت ششم که بیان می دارد:
دلم گرفت ز سالوس و طبل زیر گلیم
به نظر بنده حرف "و" بعد از سالوس نباید باشد چون معنی شعر به هم خورده است. به نظر بنده باید "سالوس طبل زیر گلیم" باشد تا معنی کامل شود. یعنی نیرنگ طبلی که زیر گلیم پنهان بوده است. این موضوع البته در تمامی کتابها نیز بدین صورت که در اینجا بیان گردیده آورده شده است که به نظر نادرست می باشد.

 

نجمه در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۸ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۰۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۲:

این شعر با صدای آسمونی استاد شجریان تو آلبوم دلشدگان واقعا محشره

 

مصدق در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۸ دی ۱۳۸۹، ساعت ۰۷:۴۹ دربارهٔ نظامی » خمسه » لیلی و مجنون » بخش ۲۹ - آگاهی مجنون از شوهر کردن لیلی:

این کار زنان راست باز است
افسوس زنان بد دراز است
باید به صورت زیر تغیی پیدا کند بار معنای افسوس در این مصرع درست نیست
این کار زنان راست باز است
افسون زنان بد دراز است
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

ناشناس در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۷ دی ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۰۱ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۲:

به نظر میرسد که دوستان بر سر امر مشتبهی اختلاف دارند. موضوع آنست که در فرهنگ ما شراب خوردن با بد مستی یکسان پنداشته شده و عاشقی با بد کارگی. اما عاشقی که شراب می نوشد از همه این تعابیر و تصاویر جداست. آن عاشقی که خیام می گوید واقعا شراب هم مینوشد و واقعا هم کاری به بهشت و جهنم ندارد و آنقدر در عشق خود به پرواز در می آید که از هر پلیدی جدا می شود . نیازی نیست به خدا اعتقاد داشته باشی حتا. کافیست که باری عاشق شوی و جامی شراب بنوشی و در یاد یار باشی. یا اینکه
گل در بر و می در کف و معشوق به کام است
سلطان جهانم به چنین روز غلام است
با وجود اینکه بزرگان فرهنگ و ادب و عرفان ما اینقدر به صراحت و با شهامت به این موضوع پرداخته اند از اینکه در فرهنگ عامه ما از شراب تعبیری ضد اخلاقی و ضد انسانی می شود ملولم.

 

negar در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۷ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۶:۵۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۱۵:

اگر صدای استاد شجریان را با این شعر نشنیده اید حتما به دنبالش باشید، واقعا شنیدنی است.

 

شهرام دهخدایی در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۷ دی ۱۳۸۹، ساعت ۰۵:۵۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۸۳:

این غزل یک بیت کم داره که خیلی هم به معنای کلی این غزل مربوطه، و همه نسخه ها این رو دارند:
ما درد پنهان با یار گفتیم
نتوان نهفتن درد از طبیبان
لطفا این بیت رو اضافه کنید.
---
پاسخ: با تشکر، در تصحیح قزوینی بیت یاد شده در حاشیه آورده شده، ما نیز آن را به متن منتقل نمی‌کنیم.

 

رضا در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۷ دی ۱۳۸۹، ساعت ۰۲:۰۵ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۳:

به نظر شما اگه بی خیال نبودن نسبت به غم و اندوه زمانه سبب موارد ذکر شده در حاشیه‌‌‌ی بالایی بشه آیا باید نسبت به این غم و اندوه بی خیال بود؟

 

۱
۴۸۸۵
۴۸۸۶
۴۸۸۷
۴۸۸۸
۴۸۸۹
۵۰۷۱
sunny dark_mode