امین کیخا در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۱ آبان ۱۳۹۱، ساعت ۰۲:۵۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳:
برخی : قربانی
امین کیخا در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۱ آبان ۱۳۹۱، ساعت ۰۲:۵۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱:
به نظر میرسد (ه)در اخر کلمات پارسی در هنگام عربی شدن ق می شوند مثال دیگر بجز سرادق میتوان واژه حق عربی را اورد که از هوده فارسی اول هودق شده سپس حق شده است و این مثال دیگری از این دگردیسی است
سیما.م در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۰۹:۵۴ دربارهٔ رودکی » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۴:
با سلام
من این رباعی رو در چند جای دیگه به نام پوریای ولی خوندم . از شما اساتید فاضل خواهشمندم که در این مورد تحقیق بشه که جای شک نباشه .متشکرم
دکترحامد در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۰۹:۱۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۶:
پارادم زیر دم اسب نوار چرمی بسته میشود .کنایه از بی شرمی وحیوان صفتی زیاد است دراز بودن این چرم بزرگی جثه و شهوت رانی اسب و کارهای زشت زیادی که شحنه ید طولایی در آن دارد را می نمایانددراز بودنش خراب بودن وفاسد وبی حیا وبی شرم بودن رامیرساندچون درست زیر دم اسب قرارنمیگیرد.شعرهای حافظ فقط 20 درصداز نظر من عرفانی است ومابقی اجتماعی است با این حال خیالات شما مورد احترام است حافظ را من ویکتور هوگوی ادبیاتمان میدانم
امیر در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۰۸:۵۵ دربارهٔ عطار » منطقالطیر » عزم راه کردن مرغان » عزم راه کردن مرغان:
مصراع دوم بیت هفدهم بایستی بدین صورت تصحیح شود:
حکم حکم اوست، فرمان نیز هم
زو دریغی نیست تن، جان نیز هم
امیر در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۰۸:۵۰ دربارهٔ عطار » منطقالطیر » عزم راه کردن مرغان » تحیر بایزید:
کلمه قافیه در مصراع دوم بیت اول "دهر" صحیح است نه "شهر".
میثم طاهری در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۰۸:۴۸ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۵:
وا فریادا ز عشق وا فریادا
کارم به یکی طرفه نگار افتادا
گر داد دل شکسته دادا دادا
ور نه منو عشق هرچه بادا بادا
امیر در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۰۸:۴۶ دربارهٔ عطار » منطقالطیر » عذر آوردن مرغان » حکایت خونیی که به بهشت رفت:
کتابت مصراع اول بیت پنجم بدین صورت صحیح تر است:
"گفت چون خونم روان شد بر زمی"
که "زمی" همان "زمین" میباشد.
m.z در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۰۲:۰۸ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۱۹:
به نظر من بهترین صدایی که میشه این شعر رو باهاش گوش داد اون صداییه که از داخل دل آدم تو بدترین لحظات گرفتاری اش در میاد و با بند بند وجودش این شعرو با سعدی همخونی می کنه. این از همه بهتره. باور کنید!
مصاحبان در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۰۰:۱۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۵۲:
شاید "الم" ایهام باشدکه در معنای دور آن،تلمیحی به آیه ی شریفه ی " الم یعلم بانّ الله یری" یا " الم نشرح لک صدرک " یا ... که به فراخور تفسیر شعر و بهره گیری از آیه ی شریفه هر یک مفهوم کلی خاص خود را می یابد.
سعید در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۲۹ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۳۹ دربارهٔ نظامی » خمسه » اسکندرنامه - بخش اول: شرفنامه » بخش ۲ - مناجات به درگاه باری عز شأنه:
لطفا در بیت
سیاه مرا همه تو گردان سپید
مگردانم از درگهت ناامید
کلمه ی همه نادرست به نظر می رسد و وزن را نادرست کرده باید «هم » باشد .
مهدی در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۲۹ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۱۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲۷:
در مورد مصراع دوم بیت چهارم، دیو مسلمان شدن در ادبیات ما سابقه دارد:
مولوی در مثنوی می فرماید:
گر نگشتی دیو جسم آن را اکول
اسلم الشیطان نفرمودی رسول
و همینطور در دیوان شمس:
شنو از مصطفی کو گفت دیوم
مسلمان شد دگر کافر نباشد
مهدی در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۲۹ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۲۲:۵۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲۶:
بیت نهم به این شکل هم دز بعضی از نسخ آمده است:
این سرکشی که بر سر سرو بلند توست
کی با تو دست کوته ما در کمر شود
ابوالفضل در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۲۹ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۲۰:۱۴ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۹ - حالا چرا:
سلام، من در رشته زبان و ادبیات انگلیسی تحصیل کرده ام و مدرس زبان در بعضی دانشگاههای مختلف (و البته نه چندان مطرح بوده ام )اما در بین تمام اشعار ادبیات انگلیس و آمریکا و حتی ایران این شعر برایم یکی از جذابترین و دلنشین ترین اشعار بوده است از شما متشکرم
ــــــحر در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۲۹ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۱۷:۵۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۵:
واقعا ممنون از اینکه انقد سایت خوبی رو در اختیار ما میذارید...
من برای همین شعر توی کلاس کنفرانس داشتم و حسابی گیج شده بودم که کجا میتونم پیداش کنم...
ممنون که از یه صفر بزرگ نجاتم دادید...
امیرخانی در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۲۹ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۱۷:۱۸ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۸۶:
در کتاب حبیب السیر این ابیات را به انوری منسوب کرده و مصرع دوم بیت اول را این گونه آورده:
که ازو وز سه کس او به پیمبر چه رسید
ابوالفضل در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۲۹ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۱۵:۳۸ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ اشعار ترکی » خان ننه:
سلام عرض الیرم تمام آذری زبان لارا الله استاد شهریاری رحمت ایلسین بیزیم رحمتدیک خان ننه میزه ده فاتحه عنایت بویورن الله قالان خان ننه لری ساخلاسون
منصور در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۲۹ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۱۴:۵۸ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۲۶:
این قصیده از اقصیده های قبلیش بهتره
آرزو در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۲۹ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۱۳:۵۸ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۹:
سلام
باتشکر از سایت خوبتون
من هرچی مصرع اول بیت سوم رو میخونم نمیتونم باهاش ارتباط برقرار کنم
نمیدونم من بد میخونم یا تایپ و شعر مشکل داره
لطفا راهنمایی کنید
گلاب سرابی در ۱۲ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۱ آبان ۱۳۹۱، ساعت ۱۱:۲۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶: