امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۴ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۰۱:۲۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۴۳۶:
درشگفتم که در هیچ کجا تو به معنی اتاق نیست ! ولی پستو یعنی اتاق پشتی ! به لری تو یعنی اتاق . به ترکی ادا یعنی اتاق .
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۴ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۰۱:۱۳ دربارهٔ اوحدی مراغهای » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۸:
برای نم لغت نبک و نیز آغار را داریم ولی از ترکیبات نم نمین را داریم که زیر سایه نمور رفته است .
عباسی-فسا @abbasi۲۱۵۳ در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۴ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۰۱:۰۸ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۱۸:
سلام
در مصرع «لقد اطعت ولکن حبه آبی» کلمه آب باید به صورت آب نوشته شود و چون در پایانش کسره است به صورت آبی خوانده می شود طبق دستور زبان عربی
درست مانند
سل المصانع رکبا تهیم فی الفلواتِ
توقدر آب چه دانی که در کنار فراتی
کلمه «الفلواتِ» به صورت الفلواتی خوانده می شود
متشکرم
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۴ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۰۱:۰۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵:
درود به دوستان . درباره خربزه باید بگویم که ایجاد حساسیت شدید به هنگام خوردن آن در بسیاری از هم میهنانمان گواه این است که خربزه میوه ای کهن در ایران زمین نبوده است وگرنه ژنوم ایرانی با آن سازگاری پیدا می کرد و نیز گواه کتاب های تاریخ داستان از این دارد که آقا محمد خان برای کم شدن قاچی از خربزه اش سخت براشوفت و چنان کرد و .....اما نام میوه های تازه رسیده به ایران گاهی بر اساس نام کشور فرستنده انها نامگزاری شده است برای نمونه هندوانه که لابد از هند آمده است و لر ها هنوز انرا شامی می گویند یعنی از شام آمده است ! اما برای خربزه پذیرفتن خرپوزه اگر که دلاسوده کننده نباشد دست کم توضیح خوبی است . ولی من چیزی برای گفتن ندارم .
عباس در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۲۱:۱۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۹۵:
استاد شجریان بخشی از این شعر را در اجرایی خصوصی با استاد یعقوب انوش خواندهاند.
باربد لَوَند در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۱۹:۴۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۳:
وزن "مفعول مفاعلن مفاعیل" با هجای پایانی مصرعها همخوانتر است.
(در شرح غزلهای سعدی؛ دکتر برزگرخالقی و دکتر تورج عقدایی، هم همین وزن آمده است)
فرهاد در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۱۸:۵۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۴:
بیت سوم اشاره به دو موضوع قرآنی دارد "سدره" و "طوبی". در سوره نجم اشاره میشود که اهل مکه از توصیفهای محمد ذر باره بهشت خورده میگرفتند و او را متهم میکردند که آنها را از پیش خود ساخته است. در آیه 14 آمده است که چنین نیست و محمد آنها را در کنار درخت "سدره المنتهی" جایی که "جنته الماوی" (خانه بهشت) قرار دارد به چشم خود دیده است. و طوبی در آیه 29 سوره رعد آمده است: الذین آمنو و عملو صالحات طوبی لهم و حسن مآب. "آنهایی که ایمان آوردند و کارهای صالح انجام دادند طوبی برای آنان است و پایانی خوش".
حافظ میگوید ای انسان آزاده (سرو روان) منت این توصیفها و این وعده های بهشت را مکش، که اگر درست نگاه کنی ارزشی ندارند!
سلطانی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۱۸:۱۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۶۱:
معنی بیت4: دیگران کمتر از آنند که بر پاکدامنی تو خرده بگیرند از آنجا که مانند قطرهای که بر برگ گل افتد پاکی.
منصور در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۱۷:۵۸ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۴:
در بالا شعری نوشتم که متاسفانه کلمه ای از آن را اشتباه نمودم ، زیرا از حافظه استفاده کردم . متن صحیح :
(( زخود بی خبر زحق آگاهی-همین است معنای فنافی اللهی))
در ضمن گویندۀ آن ملا پریشان از علمای قرن هشتم هجری و کرد بوده.
وحید در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۱۷:۵۲ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۱:
حاشیه
ناشناس در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۱۵:۰۵ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۲ - مناجات:
من شعری را که آقای پارسا گفته مطالعه کرده ام. به نظرم شعر شهریار یک اقتباس ادبی سالم بوده و از شعر مفتون هم محکم تر است. چنین مواردی در ادبیات زیاد داریم. واژه کپی برداری شایسته نیست.
احمدحسین پورسرکاریزی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۱۳:۳۵ دربارهٔ سعدی » گلستان » باب هفتم در تأثیر تربیت » حکایت شمارهٔ ۱۸:
سلام
در سطر اوّل به جای کلمه ی " ما " کلمه ی "پدرم" باید باشد .
مژگان در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۱۰:۳۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۶۵:
در بیت پنجم کلمه زهره حرف "ز" چگونه تلفظ میشود؟بافتحه؟
معنی آن در این بیت یعنی چه؟
احسان در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۰۱:۱۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۳:
سایه در جواب حافظ:
عاشق منم که یار به حالش نظر نکرد،
ای خواجه درد هست ولیکن طبیب نیست
merce در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۰۱:۰۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵:
سلام
جناب شمسالحق ، استاد جان
گمانم مزاح فرموده اید در مورد ” خربزه“ که این بنده از ابتدا فکر می کردم باید خربوزه یا بهتر بگویم ” خرپوزه “ باشد که همان بزرگ پوزه باشد
استاد جان ، به جنابعالی هیچگونه دسترسی ندارم جز همین ” خانه ی گنجور “ پس لطف فرمایید و بنویسید که مشتاقم
دکتر ترابی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۲۲ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۲۳:۴۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۴:
با پوزش در باره واژه نا آشنای خفن هم اکنون به
لغت نامه علامه مراجعه کردم، از لغت های افزودنی دست اندر کاران سایت است و نه از علامه دهخدا ( با مانای امده در این گفتگوی)
سید فرهود کاظمی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۲۲ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۲۰:۵۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۶۱:
این طور باید صحیح باشد:
...
گفتم به تکلف دو سه «روزی» بنشین
...
به رنگ عشق در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۲۲ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۱۹:۵۳ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ اشعار ترکی » قاصد:
ناصر مهرامی نوشته:
در بیت اول به جای کلمه ایلش باید ایلن نوشته میشد. متشکرم
.....
من با ایشون موافق نیستم
ایلش به معنای بنشینه و توی این مصراع میگه بنشین که گفتم برات چایی بیارن
نازبانو در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۲۲ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۱۹:۴۵ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۸:
هژیر ترکانده !!!!
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۴ فروردین ۱۳۹۳، ساعت ۰۱:۲۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۴۳۶: