گنجور

حاشیه‌ها

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۰۷ دربارهٔ عطار » منطق‌الطیر » عذر آوردن مرغان » حکایت شیخ بوبکر نشابوری که خرش بر لاف زدن او بادی رها کرد:

دستور مولانا این است برای عشق هان دوستان خود را مپسندید .

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۰۴ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱ - سر آغاز:

چه داستان ومثال زیبایی !

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۰۱ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱ - سر آغاز:

اطلاع افزون بر اگاهی ، ازدایش هم می شود .

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۵۹ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱ - سر آغاز:

می زهد یعنی می زاید ولی معنی زهیدن تراویدن هم هست

رضاشکاری در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۵۸ دربارهٔ عطار » منطق‌الطیر » عذر آوردن مرغان » حکایت شیخ بوبکر نشابوری که خرش بر لاف زدن او بادی رها کرد:

سلام
در بیت دوم مصرع اول
صحیح تر بدین صورت است.
شیخ بر خر بود با اصحابنا...
در ادامه این مبحث مشهود است. اصحاب و مریدان همره وی بوده اند.
با تشکر

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۴۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۶:

جای درود فرستادن به ابوریحان است که در ترجمه متون اولیه ستاره شناسی به فارسی کوشش نستوهی کرده است .

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۳۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۶:

کلمات را از فرهنگ ستاره شناسی که رایگان روی شبکه در دسترس است برداشته ام ، فرهنگی سه زبانه است به فارسی انگلیسی و فرانسه etymological Dictionary of astrology

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۳۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۶:

به مناسبت لغت های ستاره شناسی در این متن چند برابر نهاد از دکتر حیدری ملایری باز می نویسم ( ستاره شناس و اخترفیزیک دان و البته واژه شناس )
استوا: هموگار
مقارنه: هم ایستان
مقابله پادایستان
اعتدال هموگان
دائره البروج : هورپه
رصد: نپاهیدن
رصدخانه نپاهشگاه
اصطلاحات علمی از دانشمندی که همان علم و واژه شناسی را میداند .

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۲۹ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۸۱:

عبدالرحمن تورا و خودم را به امرزش و بخشش می خوانم ، ادعوا الرحمن او الله ، کتب علی نفسه ألرحمه .

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۲:۵۳ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۱۹ - شرح آن کور دوربین و آن کر تیزشنو و آن برهنه دراز دامن:

وحید جان سپاس به لری وقتی کار بدی از کسی سر می زند می گوییم نشاسته با زبر نخست و نیز کتابی به پهلوی هم هست به نام شایست و نشایست که یعنی حلال و حرام، پس گمان کنم با نشایسته هم پیوندی داشته باشد .

حمید کریلی در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۵۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۹۸:

تصحیح مصرع اول از بیت چهارم:
مگر از هیئت شیرین تو می‌رفت حدیثی

حمید کریلی در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۵۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۹۸:

تصحیح مصرع نخست از بیت چهارم:
مگر از هیئت شیرین تو می‌رفت حدیثی

علیرضا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۳۰ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۱۷ - قصهٔ دیدن خلیفه لیلی را:

گفت تویی اون کسی که مجنون پریشانت شده و چون نظر به ظاهر داشت ودر خواب بود گفت تو با دیگران تفاوتی نداری لیلا توجه داد به حقیقت معشوق مجنون و گفت ساکت شو معشوقه من نیستم منتها تو چون مجنون نیستی و مهر بر چشم و گوش داری نمی بینیباز به بیان رسای خود مولانا باید گفت خانه ی معشوقه ام معشوق نی عشق بر نقدست بر صندوق نی والله اعلم

عبدالرحمن در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۵۹ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۸۱:

دانشمندی چون خیام به توانای درک عظمت خلقت رسید وخدا را بسیار بزرگتر از آن دید که ما می بینیم انسان را از بهشت راندند چون قدر آن را ندانست وانسان اگر عالم را بهشت نسازد لیاقت بازگشت به آن را پیدا نخواهد کرد ما در این عمر کوتاه خود ماموریتی نداریم جز آنکه بهشتی زندگی کنیم صوفی گری ودرویشی در مرام پیامبر ما نبوده
بهتر است به معانی معنوی توجه کنیم

محمد در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۱۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۴:

اولن ارتباط معنایی پیوسته در غزل قرار نیست بر قرار باشد. و فقط نباید تضاد مشخص معنایی داشته باشد که از اصول کلام است.
دوم اینکه در این شعر معنای بیت اول و دوم کاملن در یک معناو وجوه مختلف منشورعشق است ، بازیابی حال عشق در سراپای معشوق بعد از هر عتابی کار هرروزه عاشق است و یا آنکه نهان و آشکارش نظری با کسی هست.

محمد منفرد در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۱۱ دربارهٔ نظامی » خمسه » مخزن الاسرار » بخش ۸ - نعت سوم:

در شعر حاضر از مخزن الأسرار، معروف است که نظامی پس از بیت نخست، این دو بیت را آورده است؛ امّا این دو بیت در نسخ معروف از جمله نسخه‌ی وحید دستگردی، نیست. هر چند بسیار زیبا سروده شده و از ابیات معروف است:
دین تو را در پی آرایش‌اند
در پی آرایش و ویرایش‌اند
بس که ببستند بر او برگ و ساز،
گر تو ببینی نشناسی‌ش باز

مهری در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۳۱ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ اشعار ترکی » خان ننه:

خدا رحمتش کند
منم این شعر رو تقریباً از حفظ هستم بقدری زیبا و دلنشین سروده شده که با خوندن این شعر احساس میکنی آنجا هستی و آن خاطرات را میبینی گویی که همین الان اتفاق می افتد.تصویر سازی بسیار زیبایی دارد.

مهوش نوّابی در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۵۶ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۳۷ - حکایت مارگیر کی اژدهای فسرده را مرده پنداشت در ریسمانهاش پیچید و آورد به بغداد:

اژدها یک لقمه کرد آن گیج را ، سهل باشد خونخوری حجّاج را...................در این شعر کلمۀ گیج با حجّاج هم وزن و قافیه نیستند! آیا این بیت شعر صحیح است؟

Mohsen Maesumi در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۳:۲۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۲۶۵:

کلیات دیوان شمس تبریزی به اهتمام پرویز بابایی مطابق نسخه استاد فروزانفر انتشارات نگاه و نشر قلم چاپ اول 1371
"چون دوست و دشمن او هستند رهزن او"
درست است.

وحـ_‗ـیـ‗_ـد در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۱۰ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۱:۰۴ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۱۹ - شرح آن کور دوربین و آن کر تیزشنو و آن برهنه دراز دامن:

به نظر می رسد؛
ناشسته به معنی ناپاک و پلید درمقابل سعد(با سعادت و مبارک)!

۱
۴۸۰۱
۴۸۰۲
۴۸۰۳
۴۸۰۴
۴۸۰۵
۵۴۱۷