سایه سرو در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۱۱:۵۸ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۶۴ - قطعه:
در شع شعه ی ماه ،تو با آتش عشقت
جز سردی این خانه ی تاریک چه دیدی
سایه سرو
سایه سرو در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۱۱:۵۰ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۸۴ - شاهد و شمع:
حاصل گردش تو گرد منِ خسته چه بود
آن همه شعله که بر پای تو من سر کردم
اشک ریزان ،تن خود را همه آتش کردم
روشنی گشتمو راهت همه روشن کردم
از منِ دلشده خاکستر سردی جا ماند
ساده دل من که پرو بال تو باور کردم
سایه سرو
93/12/24
شایان در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۰۳:۱۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۲:
لذت شنیدن این غزل با صدای بی نظیر همایونِ جان وصف نشدنیست.
ممنون که هستی و میخونی آقای شجریان.
محمدرضا در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۰۱:۴۰ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۵۹ - داستان آن کنیزک کی با خر خاتون شهوت میراند و او را چون بز و خرس آموخته بود شهوت راندن آدمیانه و کدویی در قضیب خر میکرد تا از اندازه نگذرد خاتون بر آن وقوف یافت لکن دقیقهٔ کدو را ندید کنیزک را به بهانه به راه کرد جای دور و با خر جمع شد بیکدو و هلاک شد به فضیحت کنیزک بیگاه باز آمد و نوحه کرد که ای جانم و ای چشم روشنم کیر دیدی کدو ندیدی ذکر دیدی آن دگر ندیدی کل ناقص ملعون یعنی کل نظر و فهم ناقص ملعون و اگر نه ناقصان ظاهر جسم مرحوماند ملعون نهاند بر خوان لیس علی الاعمی حرج نفی حرج کرد و نفی لعنت و نفی عتاب و غضب:
از خدا جوییم توفیق ادب. بی ادب محروم مناد از لطف رب!
بی ادب تنها نه خود را داشت بد. بلکه آتش در همه آفاق زد!
با همه ی ارادتی که نسبت به مولانا دارم اما اینگونه اشعارش را نمی پسندم و به نظرم حتی یکبار خوندنش هم لطفی نداره بر خلاف برخی غزلیات عرفانی و عاشقانه ی او که هرگز از خوندنشون سیر نمی شم البته بنده بسیار کوچکتر از آنم که بخواهم اشعار مولانا را نقد کنم اما نظر شخصیم اینه که چنین اشعاری در شأن ادب پارسی نیست هرچند هدف و مفهومی که مولانا در قالب این حکایت میخواد برسونه بسیار پسندیده است اما وقتی خیلی بهتر هم میشه نکات اخلاقی رو بیان کرد چرا در قالب چنین حکایت زشت و زننده ای؟جالبه که بسیاری از اساتید ادبیات اشعار اینچنینی مولانا رو توجیه میکنند اما شعرایی مثل ایرج میرزا رو به باد انتقاد میگیرند!
جلیل Jalilomidi@yahoo.com در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۰۱:۳۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵:
با پوزش در یادداشت من در بیت حسین بن منصور حلاج
«کفعلِ الضیفِ بالضّیفِ » درست است.
حمید زارعی در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۰۱:۰۰ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۰۵:
شوخی طبع تو و یک جا دمی (ننشستنت)
t در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۰۰:۵۱ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۱:
ورنیک نیامد این صور عیب کراست
.این سؤال را از ما میکنه که آیا یک خلافکارکاری راکه میکند دسته خودش هست؟. تا خاک مرا به قالب آمیخته اند
بس فتنه که از خاک بر انگیخته اند
من بهتر از این نمی توانم بودن
کز بوته مرا چنین برون ریخته اند
* تا کی ز چراغِ مسجد و دودِ کُنِشْت؟
تا کی ز زیانِ دوزخ و سودِ بهشت؟
رو بر سر لوح بین که استادِ قضا
اندر ازل آنچه بودنی بود، نوشت.
فرشید در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۲۳:۵۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۷۱:
به به با صدای همایون ......
ناشناس در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۲۳:۵۸ دربارهٔ ملکالشعرا بهار » قصاید » شمارهٔ ۴۴ - مرغ خموش:
فرم صحیح بیت ششم :
مرغی به آشیانه کشیده است آب و نان
یک مرغ آشیانه در آذر کشیده است
ناشناس در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۲۳:۵۷ دربارهٔ ملکالشعرا بهار » قصاید » شمارهٔ ۴۴ - مرغ خموش:
فرم صحیح بیت ششم :
مرغی به آشیانه کشیده است آب و نان
یک مرغ آشیانه در آذر کشیده است
merce در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۲۳:۲۴ دربارهٔ شیخ محمود شبستری » کنز الحقایق » بخش ۳ - حکایت:
پوریای گرامی
سوال کردی چرا قافیه بیت 8 همخونی نداره؟ آیا اصل شعر به همین شکله؟
همخوانی دارد ، اصل شعر به همین شکل است
منتها اگر خور را خَر بخوانی ، ولی معنا همان خور است
با احترام
مرسده
ناشناس در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۲۲:۵۰ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۹۷:
میخرم مایه هر شکوه به سد شکر ز تو
من خریدار، گرت جنس دل آزاری هست
به نظر می رسد "مایه ی" صحیح تر باشد.
ظاهرا "سد" به معنای عددی آن به کار برده شده است که "صد" صحیح است.
بابک در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۲۰:۳۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۴:
ترتیب درست اشعار..
1و2و4و6و3و5و7و8و9
پوریا در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۲۰:۲۸ دربارهٔ شیخ محمود شبستری » کنز الحقایق » بخش ۳ - حکایت:
سلام و ممنون از سایت بی نظیرتون
سوال اینکه چرا قافیه بیت 8 همخونی نداره؟ آیا اصل شعر به همین شکله؟
بابک در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۲۰:۱۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵۹:
درود..
ابیات 2 و3 در کتابی که من دارم جابجاست.
عارف در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۱۷:۳۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۹۰:
بیت 8:
منظور از ایذج نام قدیم ایذه در استان خوزستان می باشد.
روفیا در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۱۵:۰۰ دربارهٔ شیخ محمود شبستری » گلشن راز » بخش ۷ - جواب:
سیه رویی ز ممکن در دو عالم
جدا هرگز نشد و الله اعلم
گمان می کنم ممکن یعنی کسی که در مکان به سر میبرد و مقصود از سیه رویی محدودیت عالم ماده است .
عاشق به مکان در طلب جانان است
معشوق برون ز حیز امکان است
ناید به مکان آن نرود این ز مکان
اینست که درد عشق بی درمان است
مُرادیار در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۱۳:۲۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۱:
"شاید که چو وابینی خیر تو دراین باشد "
این مصراع ترجمه ایست هنری از آیه " وعسی أن تکرهوا شیئاً وهو خیر لکم "
همایون شجریان در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۱۱:۲۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۲:
ممنونم از دوستان خوبم عرفان و نادر گروس ، شاد باشید
مهدی شکوری در ۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۱۲:۰۷ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۲۹۳: