محمد مولانا در ۱۴ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۵۵ دربارهٔ ملکالشعرا بهار » غزلیات » شمارهٔ ۵۶:
با سلام ، ضمن تشکر فراوان از ایجاد چنین سایتی معروض می دارم که این بنده مصرع اول این غزل را در اکثر نسخ بدین شکل روئیت نموده ام:
از ملک ادب حکم گذاران همه رفتند ...... شو بار سفر بند که .......
---
پاسخ: با تشکر، با دیوان بهار چاپ انتشارات نگاه مقایسه شد، متن مورد نظر شما در پاورقی به عنوان بدل آورده و متن حاضر در اینجا را به عنوان متن اصلی.
منصور محمدزاده در ۱۴ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۵۵ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲۹:
بیت اول و سوم به صورت زیر صحیح است:
دل از ادنی کند آنکس که بر اعلی نظر بندد
شکوفه برگ افشاند که تا بادام تر بندد
نسوزد تا دل از عشقی بسر شوری نمیافتد
ندارد درد سر چون کس چرا چیزی بسر بندد
---
پاسخ: با تشکر، در بیت اول «ارنی» با «ادنی» جایگزین شد و در بیت سوم «تا»ی اضافه حذف شد. لطف بفرمایید به جای این شیوه غلطها را با ذکر محل بیت و جایگزین پیشنهادی تذکر دهید.
ص- فراقلعه در ۱۴ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۱:۴۴ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۱۳:
بیت اخر مشگل وزن دارد
---
پاسخ: با تشکر، «من جای تو بی چون توانم دیدن» با تصحیح حدسی «من جای تو بی تو چون توانم دیدن» جایگزین شد.
هومن در ۱۴ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۱:۱۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۱:
در بیت پنجم، قادر حکمت اشتباه و عالی همت درست است. قادر حکمت فاقد معنیست
---
پاسخ: با تشکر، متن مطابق تصحیح قزوینی-غنی است و در این نسخه بدل هم برای عبارت مورد بحث نیاورده. تغییری داده نشد.
هادی م.م. در ۱۴ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۰:۲۵ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۲ - شاعر افسانه:
شهریار این شعر را در پاسخ شعر نیما پوشیج می سراید.
رازی است که آن نگار می داند چیست
رنجی است که روزگار می داند چیست
آنی که چو غنچه در گلو خونم از اوست
من دانــم و شــــهریار می داند چیست
کلیات نیما یوشیج
هادی م.م. در ۱۴ سال و ۹ ماه قبل، سهشنبه ۲۳ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۲۳:۵۱ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۲ - گلهٔ خاموش:
در مصرع اول از بیت هشتم، کلمه نوش به اشتباه نوشی نوشته شده است.
با لعل تو گفتم که علاجم لب نوش است
---
پاسخ: با تشکر، مطابق نظر شما تصحیح شد.
javad mahmoud در ۱۴ سال و ۹ ماه قبل، سهشنبه ۲۳ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۶:۳۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۳۶:
سلام، بیت 6 مصرع دوم (بوی جامت ) صحیح است .
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
پیام قول بیگی در ۱۴ سال و ۹ ماه قبل، سهشنبه ۲۳ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۳:۰۲ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » تکبیتهای برگزیده » تکبیت شمارهٔ ۳۸۹:
به جای کلمه آهن (ظالم) آمده است
ناله مظلوم در آهن سرایت می کند
زین سبب در خانه زنجیر دایم شیون است
---
پاسخ: صورت حاضر میتواند درست باشد، دوستانی که دسترسی دارند با دیوان چاپی صائب مقابله کنند و نتیجه را اطلاع دهند.
ناشناس در ۱۴ سال و ۹ ماه قبل، سهشنبه ۲۳ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۸:۱۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۳۹:
در مصراع دوم بیت 30 بهتر است املاء واژه لولو تصحیح شود تا معنی و تلفظ صحیح آن رعایت شود.(تبدیل واژه لولو به لوءلوء)
---
پاسخ: در مورد این واژه من شک دارم که تلفظ قدیمی آن همین «لولو» باشد، چرا که در اینجا (و در جاهای دیگر) اگر آن را لؤلؤ بخوانیم و تلفظ کنیم مشکل قافیه خواهیم داشت، فعلاً تغییر ندادیم.
ناشناس در ۱۴ سال و ۹ ماه قبل، سهشنبه ۲۳ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۸:۰۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۳۹:
واژه طزغو در بیت شماره 24 فاقد معنی در لغت نامه دهخدا است اما با توجه به معنی شعر املا این واژه می تواند "تزغو" و یا "تزقو" که در سایت لغت نامه وجود دارد باشد.
---
پاسخ: با تشکر، مطابق پیشنهاد شما با «تزغو» جایگزین کردیم تا نظر دوستان دیگر چه باشد.
بهمن بنی هاشمی در ۱۴ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۲۳ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۱:۰۸ دربارهٔ ناصرخسرو » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۲۴:
مصراع دوم مطلع (بشنو سال خوب و جوابی بده صواب) به جای سال واژۀ سوال را قرار دهید .
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
عاکف در ۱۴ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۲۳ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۰:۵۶ دربارهٔ سعدی » گلستان » دیباچه:
هرکه مرزوع خود به خورد وبه خوید درست است ،خوید با واو غیر ملفوظ(خید) گندم وجویی را گویندکه سبز شده باشد لیکن خوشه ان هنوز نرسیده باشد ........... ایضا؛گندم وجو خوشه نبسته به نقل از لغتنامه دهخدا انتشارات دانشگاه تهران صفحه8921در ضمن همین بیت نیز یکی از شاهد مثالهادر لعتنامه است و معنای بیت فوق چنین است که کسی که محصول مزرعه خود را پیشاپیش فروخته ویا انرا قبل از سنبله بستن غدای احشام نموده است موقع برداشت محصول گدایی(خوشه چینی) باید بکند - خرید در متن به نظر اشتباه چاپی است
---
پاسخ: با تشکر، به صورت «بخورد به خوید» تصحیح شد.
بهمن بنی هاشمی در ۱۴ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۲۳ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۰:۴۸ دربارهٔ ناصرخسرو » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۷۸:
سلام وزن این قصیده«مفعول فاعلات مفاعیلن» می باشد و وزنی که برای آن مشخص کرده اید(مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)) غلط است هرچند همخانواده هستند.با تشکر
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
آوا در ۱۴ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۲۳ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۰:۲۵ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۳ - گوهرفروش:
با درود مجدد...
در مصراع اول از بیت دهم به نظر بندۀ ناچیز بهتر است فاصله ای بین تو و بس گذاشته شود.
تو از آن دگری رو که مرا یاد تو بس.
همچنین در مصراع آخر واژۀ "چکنم " به صورت جداگانه املاء بهتر و رساتری دارد.
شهریارا چه کنم لعلم و والا گهرم...
---
پاسخ: با تشکر، انجام شد.
آوا در ۱۴ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۲۳ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۰:۱۸ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۳ - گوهرفروش:
درود شما پارسی گویان.
در مصراع اول از بیت پنجم : (پدرت گوهر خود تا به "زر" و سیم فروخت) ، "زر" به اشتباه "رز" نگاشته شده.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
آوا در ۱۴ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۲ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۲۳:۳۹ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۳ - غنای غم:
درود بر دوستداران ادب پارسی.
تا بحال شعری چنین شیوا دل ِغمدیده ای را تصلی نداده که اکنون...
خدایت رحمت کناد شهریارا.
زهرا در ۱۴ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۲ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۲۳:۳۸ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴:
منم با محمد موافقم. صدای شهید چمران واقعا به این شعر یه حال و هوای جالبی میتونه بده....
داریوش در ۱۴ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۲ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۲۳:۳۵ دربارهٔ فروغی بسطامی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۶:
صد شکر خدا،که روزی روزه ما
---
پاسخ: با تشکر، «را»ی اضافی حذف شد.
آوا در ۱۴ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۲ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۲۲:۵۰ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۲۴ - شیدائی:
در بیت ششم، لعل شاهد (نشنیدیم) صحیح میباشد.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
شریفی در ۱۴ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۱۳ دربارهٔ عطار » الهی نامه » بخش دوم » (۱) حکایت آن زن که بر شهزاده عاشق شد: