گنجور

حاشیه‌ها

جمشید در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، یکشنبه ۱۰ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۰۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۶:

بیت 2 مصراع اول به شکل زیر مناسب تر است:
من آن شکل صنوبر را ز باغ سینه بر کندم
زیرا صنوبر به قلب انسان نیز اشاره دارد.
---
پاسخ: با تشکر، متن مطابق تصحیح قزوینی است؛ تغییری اعمال نشد.

 

ناشناس در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، یکشنبه ۱۰ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۰۵:۲۵ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۱:

شمع را تا نقسی---> تا نفسی
سخت واماندۀ----> سخت وامانده ای
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

آرمین در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۹ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۳۰ دربارهٔ حافظ » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۲:

به نظر من خوب که ترجمه اینگلیسی ابیات را به کمک هم بنویسیم تا به این وسیله زبان شیرین مون گسترش پیدا بکن
من این دو بیتی رو ترجمه کردم لطفآ سعی کنید ترجمه رو بهتر کنید :
if you got into this trap like me,
and if you get wasted by wine,
we are the lover and knave and drunk and world destroyer
don't be with us or you will become absurd

 

عباس مشرف رضوی در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۹ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۱۶:۰۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۹۷:

"ماجرای دل دیوانه" : "حکایت"
عشقست [و] ندانم به چه درمان سازم : یعنی "با چه درمان سازم"

 

عباس مشرف رضوی در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۹ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۱۶:۰۴ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۹۷:

گفت از این نوع شکایت که تو داری سعدی
به
گفت از این نوع حکایت که تو داری سعدی

درد عشقست ندانم که چه درمان سازم
به
درد عشقست و ندانم به چه درمان سازم
---
پاسخ: با تشکر، متن با تصحیح فروغی مقابله شد؛ یکسان است، لذا جهت یکدست ماندن متن تغییری اعمال نشد و پیشنهادهای شما را به عنوان بدل در حاشیه نگاه می‌داریم.

 

امیر در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۹ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۱۳ دربارهٔ رهی معیری » غزلها - جلد اول » دِلِ زاری که من دارم:

مادر

 

ناشناس در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۹ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۰۴ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب چهارم در تواضع » بخش ۹ - حکایت در معنی تواضع نیکمردان:

salam.mikhastam khahesh konam az shoma ke ma`ni haye hekayat ra ham dar ekhtiyareman begozarid.moteshakeram.
shahshahani

 

منصور محمدزاده در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۹ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۴۰ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۶۹:

لطفا بیت نخست را به صورت زیر اصلاح فرمایید:
بسی شب با مهی بودم کجا شد آن همه شبها
کنون هم هست شب لیکن سیاه ازدود یاربها
---
پاسخ: با تشکر، «هشت» با «هست» جایگزین شد.

 

سهراب در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، جمعه ۸ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۲۱:۳۰ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » سهراب » بخش ۵:

به بازی به کویند همسال من / به خاک اندر آمد چنین حال من

 

ناشناس در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، جمعه ۸ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۱۹:۰۸ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۵۸:

درست شکایت در مصراع اول بدایت است و این اشتباه را باید اصلاح کنید
ای پسر عشق را بدایت نیست
در ره عاشقی نهایت نیست
منبع : کتاب در اقلیم روشنایی استاد شفیعی کدکنی
---
پاسخ: با تشکر، مطابق تحقیق شما تصحیح شد.

 

حامد کهن دل در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۷ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۱۵:۴۲ دربارهٔ رهی معیری » چند تغزل » باده‌فروش:

به نظر میرسد درست این باشد:
دیده ای آفتاب "ماه" به دست
دیده ای ماه آفتاب فروش؟
---
پاسخ: با تشکر، مطابق فرموده تصحیح شد.

 

مصطفی در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۷ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۲۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۳:

"بی دلی در همه احوال خدا با او بود
او نمی‌دیدش و از دور خدایا می‌کرد"

خدا را ---- خدایا
---
پاسخ: با تشکر؛ متن مطابق تصحیح قزوینی است (خدا را) و بدل هم نیاورده. تغییری اعمال نشد.

 

حامد در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۷ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۰۸:۴۹ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » ترکیبات » گلهٔ یار دل‌آزار:

سلام
درود بر تمام کسانی که به شعر پارسی احترام میگذارند
فقط همینو میتونم بگم که با این اشعار بزرگ شدم

 

نگین شکروی در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۶ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۱۸:۳۰ دربارهٔ رهی معیری » چند تغزل » سایهٔ گیسو:

با درود و سپاس فراوان
در بیت اول " پار سوسنی " و در بیت دوم "سوسن نه ای " صحیح است.
---
پاسخ: با تشکر، مورد دوم مطابق فرموده تصحیح شد، مورد اول با نسخهٔ چاپی در اختیار اینجانب (کلیات رهی، انتشارات زوار، 1387) مطابقت دارد و آنجا هم «بار» آمده، نسخهٔ مورد استفادهٔ شما کدام است؟

 

parviz moradipour در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۵ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۲۱:۳۶ دربارهٔ قاآنی » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱۳ - در مدح مقرب‌الخاقان معتمدالدوله منوچهرخان گوید:

dar byte 54 hamyooz o sag agarcheh ze yek jensand........ dorost asst
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

سید حسین داورپناه در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۵ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۱۵:۲۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۷۵۹:

درستش اینه

ای نسخه نامه الهی که توئی
وی آینه جمال شاهی که توئی
بیرون ز تو نیست آنچه در عالم هست
از خود بطلب هر آنچه خواهی که توئی
---
پاسخ: با تشکر، «به طلب» با «بطلب» جایگزین شد.

 

رشید در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۵ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۱۵:۰۸ دربارهٔ عطار » منطق‌الطیر » فی التوحید باری تعالی جل و علا » حکایت عیاری که اسیر نان و نمک خورده را نکشت:

در بیت 41 مصرع دوم شبنم نباید چدا نوشته شود
در بیت 45 مصرع دوم هفت دوزخ یک زبانه بیش نیست صحیح است.
بیت 63 مصرع دوم از لحاظ وزنی اشکال دارد. در حال حاضر نسخه چاپی برای مقایسه در دست نیست ولی به نظر می رسد یکی از دو کلمه ی "بس" و "این" اضافه نوشته شده است.
در بیت های 90 و 94 ردیف باید به صورت "مانده است" خوانده شود تا با سایر ابیات از لحاظ وزنی انسجام داشته باشد.
---
پاسخ: با تشکر، در مورد اول و دوم مطابق فرموده عمل شد (مورد دوم «ز فانه» با زبانه)، در مورد سوم منتظر پیشنهاد دوستانی که به دیوان چاپی دسترسی دارند می‌مانیم، در موردهای آخر، این حالت (نون ساکنی که مانند نون متحرک عمل می‌کند و با مد الف قبل حرکت آن ایجاد می‌شود) در بعضی آثار قدما سابقه داشته و نیازی به «است» اضافه‌ای که اشاره فرموده‌اید نیست.

 

علی در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۵ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۰۰ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۵۰:

این یکی از معروفترین رباعیات خیامه

 

سوشیان در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۵ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۱۷ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۳۶:

زسرسرا بپرسید احوال حال ادم
گوید درش بگیرید بگزار تا بمیرم

 

منصور محمدزاده در ‫۱۴ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۵ مرداد ۱۳۸۹، ساعت ۰۹:۱۵ دربارهٔ عبید زاکانی » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۲ - در عبرت از عاقبت کار شاه شیخ ابواسحاق:

این بیت از عبید زاکانی:
قصری که برد فرخی از فر او همای
سگ بچه کرد در وی و جغد آشیان گرفت
شباهت زیادی به این بیت از خیام دارد:
آن قصر که جمشید در او جام گرفت
آهو بچه کرد و روبه آرام گرفت

 

۱
۵۰۸۴
۵۰۸۵
۵۰۸۶
۵۰۸۷
۵۰۸۸
۵۲۰۹