گنجور

 
جلال الدین محمد مولوی
 

خواجه بیا خواجه بیا خواجه دگربار بیا

دفع مده دفع مده ای مه عیار بیا

عاشق مهجور نگر عالم پرشور نگر

تشنه مخمور نگر ای شه خمار بیا

پای تویی دست تویی هستی هر هست تویی

بلبل سرمست تویی جانب گلزار بیا

گوش تویی دیده تویی وز همه بگزیده تویی

یوسف دزدیده تویی بر سر بازار بیا

از نظر گشته نهان ای همه را جان و جهان

بار دگر رقص کنان بی‌دل و دستار بیا

روشنی روز تویی شادی غم سوز تویی

ماه شب افروز تویی ابر شکربار بیا

ای علم عالم نو پیش تو هر عقل گرو

گاه میا گاه مرو خیز به یک بار بیا

ای دل آغشته به خون چند بود شور و جنون

پخته شد انگور کنون غوره میفشار بیا

ای شب آشفته برو وی غم ناگفته برو

ای خرد خفته برو دولت بیدار بیا

ای دل آواره بیا وی جگر پاره بیا

ور ره در بسته بود از ره دیوار بیا

ای نفس نوح بیا وی هوس روح بیا

مرهم مجروح بیا صحت بیمار بیا

ای مه افروخته رو آب روان در دل جو

شادی عشاق بجو کوری اغیار بیا

بس بود ای ناطق جان چند از این گفت زبان

چند زنی طبل بیان بی‌دم و گفتار بیا

 

mouse با دو بار کلیک روی واژه‌ها یا انتخاب متن و کلیک روی آنها می‌توانید آنها را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

format_list_numbered_rtl حذف شماره‌ها | وزن: مفتعلن مفتعلن مفتعلن مفتعلن (رجز مثمن مطوی) | search شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | منبع اولیه: ویکی‌درج | linkرونوشت نشانی | content_copyرونوشت متن | share

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

همایون کاظمی » حلاج وشان » خواجه بیا

همایون کاظمی » حلاج وشان » شعرخوانی: خواجه بیا

محمد معتمدی » سرمست » سرمست

رضا یزدانی » شهر دل » ای عاشقان

علی عظیمی » از عشق و شیاطین دیگر » هیهات اسپاتیفای

music_note معرفی آهنگهای دیگری که در متن آنها از این شعر استفاده شده است ...

photo_camera پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی، support راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور

حاشیه‌ها

تا به حال ۱۵ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. 💬 شما حاشیه بگذارید ...

آواتار در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، یک شنبه ۲۳ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۵:۵۸ نوشته:

حتما آهنگ ای عاشقان یزدانیرو گوش بدید ترکیب بی نظیری ساخته

 

مهرداد در ‫۹ سال و ۱ ماه قبل، جمعه ۳۱ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۰۱:۳۲ نوشته:

لطفا مصرع رو تصحیح کنید:
ای ز نظر گشته نهان ای همه را جان و جهان
شما به اشتباه نوشته اید:
از نظر گشته نهان ای همه را جان و جهان

 

امین کیخا در ‫۸ سال و ۳ ماه قبل، یک شنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۴۱ نوشته:

شعر چنان شوری دارد که زیرش حاشیه نویسی و ریشه شناسی ادم را دل خفته می نمایاند ( دل خفته وارون خرد خفته در شعر است )
دیوار ، وارش به معنی دیوار است و دی- أش را نمی دانم زیرا ور به پهلوی یعنی دیوار و قلعه ، بارو و وارو هم ور دارند هردو و دست اخر اینکه wall هم همریشه این ها است . ورجمکرد یعنی دژ و قلعه ای که جم و یا جمشید انرا ساخت و تومک ( تخم) جانوران و نیکان را از یازش روزگار سخت پاس داشت .

 

دکتر ترابی در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، دو شنبه ۲۱ بهمن ۱۳۹۲، ساعت ۲۲:۴۵ نوشته:

ور جمکرد را یکی دوسال پیش در فلات مرکزی آناتولی یافتند . شهری زیر زمینی که جمشید مردمان ، گیاهان و جانوران را در سرمای سختی که در پیش بود در آن پناه داد . می بینیدچگونه به حاشیه مان رانده اند و چطور به دنبال کشتی موهوم اند؟؟؟

 

فرهنگ در ‫۵ سال و ۱۰ ماه قبل، سه شنبه ۲۴ آذر ۱۳۹۴، ساعت ۱۳:۱۱ نوشته:

لطفا مصرع اول از بیت پنجم رو تصحیح بفرمایید ( ای ز نظر گشته نهان ...) صحیح هست، (از نظر گشته نهان) هم وزن شعر رو بهم زده هم با نسخه ها مغایر هست بعنوان مثال جلد اول کتاب غزلیات شمس ص 174 با گزینش و توضییح محمد رضا شفیعی کدکنی

 

کوروش ایرانی اصل در ‫۵ سال و ۹ ماه قبل، جمعه ۱۸ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۱:۲۸ نوشته:

دفع دادن = از سر باز کردن... بهانه جستن.
علم عالم نو = نشانه ی بینشی جدید.

 

امجد امیری در ‫۴ سال و ۱۰ ماه قبل، سه شنبه ۲۳ آذر ۱۳۹۵، ساعت ۰۰:۲۸ نوشته:

مصرع دوم از بیت اول در نسخ دیگر: " دفع مده شیوه مکن ای مه عیار بیا " آمده که صحیح تر به نظر می رسد و طراوت و غوغای دیگری به ظاهر(لفظ) و باطن(معنای) این مصرع می بخشد به بجای " دفع مده دفع مده ای مه عیار بیا " که در آن " دفع مده " با معنی واحد تکرار شده است.
همچنین در مصرع اول از بیت دوم در نسخ دیگر: " عاشق مهجور نگر این دل پر شور نگر " نوشته شده که صحیح تر به نظر می رسد بجای " عاشق مهجور نگر عالم پر شور نگر " زیرا " این دل پرشور " بیان یک ویژگی زیبا برای عاشق است و کاملاً باعاشق مرتبط بوده و پیوستگی معنایی دارد اما " عالم پر شور " خود معنای مستقلی داشته و چندان با " عاشق مهجور " همخوانی و هماهنگی ندارد.

 

غریب در ‫۴ سال و ۶ ماه قبل، یک شنبه ۲۰ فروردین ۱۳۹۶، ساعت ۱۹:۵۸ نوشته:

عزیزان همایون کاظمی این شعرو بصورت اهنگ خونده فوق العاده است پیشنهاد میکنم گوش بدید

 

همایون در ‫۳ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۱۲ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۰۲:۰۳ نوشته:

از آنجا که دیو به انسان نوشتن و مهندسی‌ یا اندازه گیری و دیوار سازی را یاد میدهد
و این موجب میشود که هوشنگ دیو‌ها را از میان نبرد واژه دیوار منسوب به دیو است همینطور واژه دیوانه
و شاید دبیره به معنی خط‌ هم از دیب که همان دیو است باشد

 

امیرحسین در ‫۳ سال و ۷ ماه قبل، سه شنبه ۱۵ اسفند ۱۳۹۶، ساعت ۱۴:۰۱ نوشته:

محمد معتمدی البوم سرمست ترانه ی سر مست از این شعر استفاده کردن

 

نادر.. در ‫۳ سال و ۶ ماه قبل، یک شنبه ۲۰ اسفند ۱۳۹۶، ساعت ۱۴:۵۸ نوشته:

گوش تویی.. دیده تویی..

 

علیرضا در ‫۳ سال و ۵ ماه قبل، یک شنبه ۹ اردیبهشت ۱۳۹۷، ساعت ۲۳:۰۳ نوشته:

دکتر عبدالکریم سروش نیز این شعر رو دکلمه کرده اند.

 

ســراج در ‫۳ سال و ۴ ماه قبل، دو شنبه ۱۴ خرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۱:۲۴ نوشته:

با درود و مهر فراوان ..به تاریخ دوشنبه 14 خرداد 97
در بیت پنجم بر اساس طبع و تصحیح استاد زنده نام بدیع الزمان فروزانفر...
لطفاً محبت کرده تصحیح بفرمایید:
ای ز نظر گشته نهان، ای همه را جان و جهان

 

پریا رمضانی در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنج شنبه ۲ خرداد ۱۳۹۸، ساعت ۲۰:۵۰ نوشته:

ببت پنجم به این صورت است:
ای ز نظر گشته نهان، ...

 

ناشناس در ‫۹ ماه قبل، دو شنبه ۲۲ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۷:۴۹ نوشته:

این شعر بسیار زیبا است.مولوی این شعر را برای بازگشت شمس تبریزی از سوریه سرود

 

برای حاشیه‌گذاری باید در گنجور ثبت نام کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.