رسول قاسمی در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۹ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۲:۳۸ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۲۰۱:
در بیت 5 با (ز آن سبب)وزن شعر رعایت میشود.با تشکر
امیر در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۹ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۰۵:۰۵ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۹۹ - قصهٔ سوال کردن عایشه رضی الله عنها از مصطفی صلیالله علیه و سلم کی امروز باران بارید چون تو سوی گورستان رفتی جامههای تو چون تر نیست:
همچو بطان سر فرو برده بب
«به آب» صحیح است
رویا در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۸ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۲۳:۳۰ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۵:
با سلام
دوستان عزیز آیا تا کنون اندیشیده اید که بزرگترین سوال هستی این می باشد که خدای بزرگ و بی نیاز چرا این جهان و کهکشان ها و انسان را آفریده؟ هدف از خلقت دنیا و آخرت و انسان و خیر و شر چیست؟ خدا که نیازی به وجود هستی ندارد!
خدایی که بی نیاز است شاید روزی عاشق جمال خویش شد و خود را در آیینه هستی به ظهور رسانده اما واقعیت این است که ما نمی دانیم چون باید جای خدا باشیم تا بدانیم خدا چه منظوری داشته و ما انسانیم. اما کاش می دانستیم.
هبت اله یگانه در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۸ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۲۲:۲۳ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر چهارم » بخش ۵۳ - بیان آنک حصول علم و مال و جاه بدگوهران را فضیحت اوست و چون شمشیریست کی افتادست به دست راهزن:
دربعضی ازنسخ این بیت هم وجوددارد چونقلم دردست غداری فتاد لاجرم منصور برداری فتاد
محمد در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۸ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۲۱:۴۲ دربارهٔ عطار » منطقالطیر » عذر آوردن مرغان » گفتگوی سقراط با شاگردش در دم مرگ:
پیوند به وبگاه بیرونی/
همین داستان بقراط را در صفحه 66 پی دی اف بالا مقایسه بفرمایید.از این نمونه ها در منطق الطیر بسیار دیدم.
کماکان از زحماتی که میکشید متشکرم
سیما در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۸ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۲۰:۱۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱:
فکر میکنم در بیت دوم ، درست تر این باشد :
زنهار تن مرا چو شمع تنها
مشمر کو جمله به نمک زار خدا
مجتبی سپهری در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۸ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۶:۲۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲:
مهدی جان گفته ی آقای علی کیادربندسری را با غزلسرا و آهنگساز گرامی استاد محمود محلاتی که اهل شیرازمیباشند در میان گذاشتم٬ایشان هم تایید کردند که در گویش و زبان شیرازی قافیه درست میباشد.
عباس در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۸ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۰۹:۳۰ دربارهٔ نظامی » خمسه » لیلی و مجنون » بخش ۱۴ - رفتن پدر مجنون به خواستاری لیلی:
سلام من از برداشت خودم جواب ممرتضضیی رو میدم چون اول با پدر مجنون دشمن بود دوم مجنون دیوانه خطاب کرد
عباس در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۸ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۰۹:۰۶ دربارهٔ نظامی » خمسه » لیلی و مجنون » بخش ۱۲ - عاشق شدن لیلی و مجنون به یکدیگر:
ممنونم از وبلاگ خوبتون متشکرم
رسته در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۸ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۰۷:۳۲ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتیها » دوبیتی شمارهٔ ۱۳:
در قدیم چنین میخواندند:
نمیدونُم دلُم دیوونهٔ کیست
کجا آواره و در خونهٔ کیست
لهجهٔ امروزی فارسی از دورهٔ فتحالعلی شاه رایج شده است و کم کم به اشعار محلی هم اعمال میشود.
hamid در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۷ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۲۳:۵۸ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتیها » دوبیتی شمارهٔ ۱۳:
fekr mikonam dar beyt aval "nemidonom" sahih tar az "nemidanam" bashad
بهروز در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۷ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۲۳:۵۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰:
ای بابا! این ملت اگر ذره ای صبر داشتند که اینقدر بدبختی نمیکشیدند بزن و بکش و بخر و قرض بگیر و دعوا کن و برو و بیا ...آخرش هم جز پشیمانی و ضرر هیچ چیز نصیبشان نمیشود ولی باز هم درس عبرت نمیگیرند جمع کن بساطت را و برای کسی این غزل پرمعنا را بخوان که جویی از عقل در کله اش باشد نه این ملت... لا اله الا الله دهنم را باز نکنم بهتر است !
hamid در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۷ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۲۳:۳۸ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۶۹:
mesrae awal beyte dowom ehtemalan "kam gooy" sahih ast
بهروز راستین در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۷ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۲۳:۳۴ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶:
با سلام و تشکر از شما ادیبان و ادب دوستان
بنظر این حقیر مصرع اول بیت دوم از نظر وزن مشکل دارد
خواهشمند است بررسی و راهنمایی بفرمایید
با سپاس
سید در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۷ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۲۳:۲۲ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتیها » دوبیتی شمارهٔ ۱۹:
تغییر "نشنید" به "نشیند" در بیت دوم-مصرع دوم
کیان مهرارا در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۷ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۲۱:۰۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۲۰:
درود بر هنر دوستان ایران زمین. در این هنرنمایی حافظ به زیباترین گونه احساس را اورده است
حمیدرضا فاضل نیا در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۷ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۲۰:۱۹ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۵۷:
@محمد مفتاحی
خیام به معنی خیمه دوز یا خیمه فروش است و ربطی به خیام نیشابوری ندارد.
هبت در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۷ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۲:۲۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰:
مثل سایر غزلیات استاد بحق سخن بسیار لطیف ودلکش است
محمد باقر در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۶ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۲۰:۲۲ دربارهٔ شهریار » منظومهٔ حیدر بابا:
این ترجمه مصداق این شعر مولوی است که هرکسی از ظن خود شد یار من از درون من نجست اسرار من با احترام به مترجم ولی بیشتر ترجمه ها ربطی به منظور شاعر و مایه شعر ندارد
بارانی در ۱۲ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۹ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۲:۴۸ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱: