گنجور

حاشیه‌ها

سعید در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۱۸ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۰:۳۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۱:

جز به زلف تو ندارد دل عاشق میلی
آه از این دل که به صد بند نمی گیرد پند
چرا بهترین بیت این شعر رو حذف کردید؟؟؟؟!!!

رضا در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۱۸ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۰۷:۵۳ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۴:

با سلام .
در بیت ششم ، مصرع دوم : دلم ز غم ....

سام نریمانی در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۱۸ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۰۰:۰۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳:

ترک شیرازی همین قشقایی ها هستند
عمدتا خال هندی دارند خال کنار لب را خال هندی نامند
آنها زیبا بلند قد و قامت
مانند سرو ناز شیرازند

ناشناس در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۷ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۷:۱۴ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۸۱:

در این شعر مصرع دوم بیت اول، مصرع دوم بیت آخر است که به اشتباه ترتیب همه ی مصرع های دوم هم برهم خورده.
ز چشم بی‌نگه بودم خراب‌آباد غارتها / بحیرانی مژه برداشتم‌کردم عمارتها
سوادنامه هم‌کم‌نیست در منع صفای دل / غبار معنی الفت مباشید از عبارتها
به‌ذوق‌کعبه مگذر ازطواف‌کلبهٔ مجنون / زدل هرجا سویدا جوش زد دارد زیارتها
هجوم داغ عشقت کرد ایجاد سرشک من / عرق ریز نیست‌ هر جا جمع می‌گردد حرارتها
شکست برگ گل هم از تبسم عالمی دارد / خم آورد ابروی ناز تو از بار اشارتها
به خاک خود تیّمم ساحل امنی دگر دارد / مشو چون زاهدان طوفانی آب طهارتها
به حسن خلق بیدل‌ ناتوان‌ در جنت‌ آسودن / چه لازم در دل دوزخ نشستن از شرارتها

امیر عباس امامی در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۷ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۶:۱۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۴:

صبوری هم ارتباط معنایی با صبر بر درد هجران دارد و هم نام دارویی است که تسکین دهنده است و برای کاهش بی تابی مورد استفاده قرار می گیرد. بیت نشانه ای از هنر سعدی در استفاد از آرایه ایهام است.

ناشناس در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۷ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۲:۱۹ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۱۲:

دل بستم اندر زلف او واعظ ز پندم دست شو .
این بند به این شکل صحیح می باشد زیرا واعظ یا سخنگو معمولا کسی است که در صدد پند و اندرز می باشد و به نظر می رسد که عبارت واعظ ز دستم دست شو کاملا درست نباشد

فرخ در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۷ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۰۷:۰۱ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۲:

آقای بی من در مورد سیر و سلوک عطار ابهاماتی را عنوان کرده بودند که من تا بحال از کسی نشنیده بودم. اگه سند و مدرکی دارید لطفا رو کنید. چراکه عرفان که در قدیم در نزد قشریون مذموم بوده و هست. الان هم قشریون چون مخالفت صریح با تصوف رو تیشه به ریشه خود زدن میدانند، رو به گمراه کردن مردم و آلوده کردن اطلاعات آنان آورده اند.
یا علی

farzad در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۷ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۰۶:۴۶ دربارهٔ رودکی » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۴:

مصرع دوم این طوری است:گر برده گری خرده نگیری مردی
حمید رضا این شعر مال بابا طاهره(البته منم شک دارم)

ناشناس در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۷ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۰۰:۱۸ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰:

طبق نسخه ی علیرضا قزوه در بیت "ز طرز مشرب عشاق . . . " به جای بی نوائی بی ریائی آمده، نکته ی دیگر این که ترتیب بیت ها از بیت پنجم به بعد متفاوت است.
بیت پنجم "بسعی غیر . . . "
بیت ششم "خوشا بزم . . . "
بیت هفتم "ز طرز مشرب . . . "
بیت هشتم "ز بس فیض . . . "
بیت نهم "بکنعان هوس . . . "
بیت دهم "خیال جلوه . . . "
بیت یازدهم "دل از . . . "
بیت دوازدهم "زمینگیرم . . . "

نازبانو در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۶ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۱۲ دربارهٔ سلمان ساوجی » جمشید و خورشید » بخش ۶۹ - غزل:

ساده زیبا و عاشق !

ولید در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۶ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۲۲:۴۱ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۶۹۴:

درود ،
فکر میکنم که ابیات ذیل هم مربوط به این سروده میباشد:

ستم شتا کشیدم که بهار خواهی امد
خم می ذخیره کردم که به کار خواهی امد

با مهر

ناشناس در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۶ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۲۲:۳۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۰۷:

احتمالن بیت نخست به جای کلمه دید در باید باشد

سهراب ساکی در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۶ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۲۲:۰۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۸۰:

حافظ جان خداوند روح لطیفت رامتعالی در بهشت خویش گرداندواقعا غزل گفتی و در و یاقوت سفتی پس از همه عزیزان خواهشمندم غزلیات خواجه را درست و باحالات خوش بخوانند.

سعید در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۶ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۲۱:۰۸ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۷۴:

سلام
به نظر حقیر، صورت صحیح مصراع دوم بیت سوم(سیلی است کش گذر به بیابان آتش است) اینگونه است:
سیلی است کز گذر به بیابان آتش است

ویدانا در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۶ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۳:۱۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۱۱:

می ای کو که وارهاند مرا ز من

جفر در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۶ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۲:۴۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰۸۱:

گمان می کنم در مصراع ِ «تو را کسی بشناسد که اوت کسی کرده‌ست»، یای ِ کسی ِ دوم اضافه است و مصراع باید این گونه باشد: «تو را کسی بشناسد که اوت کس کرده‌ست». و البته بر حسب وزن گفتم و با نسخه ای مطابقت ندادم.

مسلم گرگری در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۶ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۱:۴۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱:

بیت 9 = مرغ را با دانه می فریبند ومرغ وصال را با زاری میتوان فریب داد .یعنی باید گریه کرد ومتوسل به اشک شد تا اینکه معشوق دلش به حال عاشق بسوزد و روی خوشی نشان دهد. معنی بیت=ای حافظ دانه اشکی از چشم ات بفشان تا مرغ وصل قصد دانه ما را بکند وبه دام بیفتد.

سیروس رنجبر در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۶ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۱:۲۱ دربارهٔ سعدی » مواعظ » قطعات » شمارهٔ ۶ - در ستایش:

در بیت اول راه جاودانگی یافتن را رسیدن به حق تعالی و سرچشمه ی معرفت دانسته و بر این نکته تاکید دارد که کسانی که در بند مادیات اسیر گشته اند به حقیقت نخواهند رسید.
سپاس ما از حق هیچ گاه شایسته ی لطف و کرمش نخواهد و الطاف الهی بی حد و کران است.

احمدرضا قهرمانی در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۶ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۰۹:۲۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۳۵:

دوست عزیز مجتبی جان
بر اساس عروض باید "ار" باشد تا در هجابندی همراه با کلمه "زن" قبل از خودش " ز " به فتح "ز" یک هجا گردد و " ن " و "ار" ترکیب شده "نر" به فتح "ن" یک هجای دیگر و از ترکیب این دو هجا یک هجای کوتاه و یک هجای بلند تشکیل گردد. اما بر اساس آنچه شما گفتید ما دو هجای بلند خواهیم داشت که با وزن عروضی همخوانی نداشته و وزن شعر را به هم می ریزد.
امتحان کنید:
ب دل گو یم ک چو "ن حذف می شود" مر دا ص بو ری کن د لم گو ید
ن مر دم نی ز نر از غم ز زد تا مر د می دا نم

متین در ‫۱۲ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۶ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۰۷:۴۰ دربارهٔ سعدی » گلستان » دیباچه:

آن پر از لاله های رنگارنگ
نوشته شده آن پر از لالهای رنگارنگ

۱
۴۹۳۴
۴۹۳۵
۴۹۳۶
۴۹۳۷
۴۹۳۸
۵۲۶۵