گنجور

حاشیه‌ها

شیرانی در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۵:۳۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۲۳:

به گمانم بیت سوم این غزل اینگونه باشد:
نیکخواها در آتشم "بگداز"
وین نصیحت مکن که بگذارش
محتمل این ست که شیخ اجل قصد بازی با دو واژه ی مشابه "بگداز" و "بگذار" را داشته

علی در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۴:۲۱ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۱۶۸ - هنگام عبور از مداین و دیدن طاق کسری:

با درود ویژه خدمت مدیریت و همکاران گنجور. به نظر میرسد چون اشعار به صورت چهار پاره است گذاشتن« ویرگول » در هر مکث ضروری باشد.
در بیت « 11 » حرف « و » اضافه واضافه شدن «، » درست است. در ضمن ابیات کمی درهم برهم وبه عبارتی فاقد پیوستگی موضوعی شده است.نمونه ،بیت « 6 » با « 4 » و « 5 » سنخیتی ندارد وپیوستگی موضوعی آترا از بین برده است. اشعار مربوط به پیرزن مدائن و کوفه وحجره وتنور و یا گم شدن پرویز و توصیه به خواندن کم ترکو ویا سوعاتی گل سلمان با اصل قصیده کمی تا هماهنگ به نظر میرسد. گویی این اشعار بعدا به شعر اصلی اضافه شده که شور بختانه پیوستگی کلی از بین رقته است.

محمدجواداحمدی در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۴:۰۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۱:

به نظر من شاه بیت این غزل (کفر زلفش ره....)میباشد که جهان آفرینش را توصیف میکند که ظلمات وتاریکی آن میتواند انسان را به گمراهی بکشاند ولی این اختران و کهکشانها هستند که چراغ هدایت او به درک عظمت آفرینش می شوند..........

س در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۳:۱۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۲:

بارک الله....چه کار اندر بهشت آن مدعی را؟؟ که میل امروز با حوری ندارد...
یعنی همه چیزو برد زیر سوال با این بیت هفتصد سال قبل....سعدی اولین کسیست که عشق وجمال پرستی را وارد ادبیات ایران کرد وگرنه کسی بهتر از او چنین نکرد........دوستان اگر شجریان خونره باشه میشناسند..اگرنه میل ورغبتی به خواندن سعدی وحافظ ندارند.....دریغ

جلیل Jalilomidi@yahoo.com در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۰:۲۰ دربارهٔ هاتف اصفهانی » دیوان اشعار » ترجیع بند - که یکی هست و هیچ نیست جز او:

درود بر Hossein Mansouripour

سید در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۰۷:۵۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۳:

سلام بایدشرح هر متن رو حتی المقدور از خودش بگیری والا تحمیل معنای خود بر شاعر کردیم لذا باتوجه به مصرع اول سخن از عاشق شدن وداشتن درد عشق یار است که طبیب این درد هم جز عنایت ولطف یار نخواهدبود پس حضرت حافظ می خواهد بفرماید درد عشق یار نیست که معشوق به لطف وصلش مرهم گذارد واگر عاشق هجران زده می بینی یا مدعی بی درد است ویا عاشق یاری دروغین وباطل در جوشن کبیر آمد است یاطبیب من لاطبیب له

ناشناس در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۰۷:۴۴ دربارهٔ وحشی بافقی » خلد برین » بخش ۵ - حکایت:

به لب­هایت خوار و خفیف کردن نیاموز که برای بوسیدن آفریده شده­اند. ویلیام شکسپیر

دکتر فیروز فصیحی در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۵۶ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۲:

توصیه مینمایم حضرات ادیبان محترم
مطالبی را که به نوشتار در میاورند یک بار نیز بخوانند تا حداقل از غلط های إملائی پیشگیری و قبل از ارسال تصحیح گردد و اما در مورد تفسیر رباعیات حضرت خیام رحمت الله علیه
با أدب و احترام خدمت ادیبان گرام
کناب خیام نامه نوشته محمد رضا قنبری که به چاپ سوم و چهارم رسیده است بهترین مرجع برای شناسائی حضرت عمر خیام نیشابوری نابغه بی همتای تفکر ایران زمین میتواند باشد- که هر چند بسرعت مورد مطالعه و استناد بزرگان شعر و أدب پارسی بویژه خیام دوستان قرار گرفت ولی متاسفانه هنوز بحد کافی برای شناخت حضرت عمر خیام نیشابوری در سطح گسترده قرار نگرفته است فلذا مطالعه و بکار گیری این کتاب بسیار وزین را که با زحمت وافر به رشته تحریر در امده به ادیبان توصیه مینمایم- همین بس که برای تألیف این کتاب ، تمام کتاب هائی را که تا بحال در بیان خیام بزبانهای فارسی ، انگلیسی و عربی بچاپ رسیده مورد مطالعه ، بیان و ماخذ قرار گرفته است و صرف نظر از تحلیل عمیق در مورد خیام و رباعیات او ، هر گونه شک شبهه ای در مورد اصالت هر یک از رباعیات را بر طرف مینماید

دکتر فیروز فصیحی در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۵۱ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۲۰:

با أدب و احترام خدمت ادیبان گرام
کناب خیام نامه نوشته محمد رضا قنبری که به چاپ سوم و چهارم رسیده است بهترین مرجع برای شناسائی حضرت عمر خیام نیشابوری نابغه بی همتای تفکر ایران زمین میتواند باشد- که هر چند بسرعت مورد مطالعه و استناد بزرگان شعر و أدب پارسی بویژه خیام دوستان قرار گرفت ولی متاسفانه هنوز بحد کافی برای شناخت حضرت عمر خیام نیشابوری در سطح گسترده قرار نگرفته است فلذا مطالعه و بکار گیری این کتاب بسیار وزین را که با زحمت وافر به رشته تحریر در امده به ادیبان توصیه مینمایم- همین بس که برای تألیف این کتاب ، تمام کتاب هائی را که تا بحال در بیان خیام بزبانهای فارسی ، انگلیسی و عربی بچاپ رسیده مورد مطالعه ، بیان و ماخذ قرار گرفته است و صرف نظر از تحلیل عمیق در مورد خیام و رباعیات او ، هر گونه شک شبهه ای در مورد اصالت هر یک از رباعیات را بر طرف مینماید

دکتر فیروز فصیحی در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۵۰ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۰:

با أدب و احترام خدمت ادیبان گرام
کناب خیام نامه نوشته محمد رضا قنبری که به چاپ سوم و چهارم رسیده است بهترین مرجع برای شناسائی حضرت عمر خیام نیشابوری نابغه بی همتای تفکر ایران زمین میتواند باشد- که هر چند بسرعت مورد مطالعه و استناد بزرگان شعر و أدب پارسی بویژه خیام دوستان قرار گرفت ولی متاسفانه هنوز بحد کافی برای شناخت حضرت عمر خیام نیشابوری در سطح گسترده قرار نگرفته است فلذا مطالعه و بکار گیری این کتاب بسیار وزین را که با زحمت وافر به رشته تحریر در امده به ادیبان توصیه مینمایم- همین بس که برای تألیف این کتاب ، تمام کتاب هائی را که تا بحال در بیان خیام بزبانهای فارسی ، انگلیسی و عربی بچاپ رسیده مورد مطالعه ، بیان و ماخذ قرار گرفته است و صرف نظر از تحلیل عمیق در مورد خیام و رباعیات او ، هر گونه شک شبهه ای در مورد اصالت هر یک از رباعیات را بر طرف مینماید

دکتر فیروز فصیحی در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۴۵ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱:

با أدب و احترام خدمت ادیبان گرام
کناب خیام نامه نوشته محمد رضا قنبری که به چاپ سوم و چهارم رسیده است بهترین مرجع برای شناسائی حضرت عمر خیام نیشابوری نابغه بی همتای تفکر ایران زمین میتواند باشد- که هر چند بسرعت مورد مطالعه و استناد بزرگان شعر و أدب پارسی بویژه خیام دوستان قرار گرفت ولی متاسفانه هنوز بحد کافی برای شناخت حضرت عمر خیام نیشابوری در سطح گسترده قرار نگرفته است فلذا مطالعه و بکار گیری این کتاب بسیار وزین را که با زحمت وافر به رشته تحریر در امده به ادیبان توصیه مینمایم- همین بس که برای تألیف این کتاب ، تمام کتاب هائی را که تا بحال در بیان خیام بزبانهای فارسی ، انگلیسی و عربی بچاپ رسیده مورد مطالعه ، بیان و ماخذ قرار گرفته است و صرف نظر از تحلیل عمیق در مورد خیام و رباعیات او ، هر گونه شک شبهه ای در مورد اصالت هر یک از رباعیات را بر طرف مینماید

جواد در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۱۲ دربارهٔ اقبال لاهوری » اسرار خودی » بخش ۱۰ - در حقیقت شعر و اصلاح ادبیات اسلامیه:

خط سیزدهم
بحر و بر پوشیده در آب و گلشن
باید گلش باشد

سمیرا در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۰۰:۲۶ دربارهٔ سعدی » گلستان » باب دوم در اخلاق درویشان » حکایت شمارهٔ ۱۹:

کسی که صنعت تشبیه را نمی داند
رکوع ماه و طواف زحل نمی فهمد

علی در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۲۲:۴۵ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۲۷:

جناب بااصطلاح الحق...بدیهیست گزافه گویی شما و امثال شما،هیچ گونه خدشه ایی بر حکیمی بزرگ چون خیام وارد نمیکند.حکیم خیام اینقدر بزرگ و محبوب هستند که حتی لازم نیست در صورت بی احترامی به ایشان،انواع مجازات و اعدام و...در انتظارتان باشد.بهتر است بروید و به پاسداری از مجموعه لغات گرد آوری شده ی عربیتان بپردازید....

س در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۲۲:۴۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۲:

سعدی.......دست درد نکنه....خعلی زیبا هست....رفیق چجور این کلمات به ذهنت خطور کرده؟؟؟؟؟ کاشکی تو دوره تو بودم باصدای خودت شعرهاتو میشنفتم......راستی من همیشه سال تحویلو کنار مقبرت جشن میگیرم....افنخار منی همشهری........خداوکیلی یه شب بیا به خوابم باهات حرف بزنم....
ارادتمند تو ......س

پوریا در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۸:۵۹ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » آغاز کتاب » بخش ۱ - آغاز کتاب:

سلام
فقط میتونم بگم سایتتون بی نظیره
اخه چرا شعر های عمر خیام فیلتره ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

حسین در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۷:۴۹ دربارهٔ شیخ بهایی » دیوان اشعار » مخمس:

با سلام
تا جایی که بنده حقیر می دانم تکرار قافیه فقط در غزل مجاز است و در بقیه ی قالب های شعری اشکال شعری است.البته ممکن است مثلا کلمه " هوا " تکرار شود در قالبی جز غزل ولی معنایی متفاوت داشته باشد که این اشتباه نیست.
و جایی دیدم کسی بیتی از حافظ نقل کرده آقای امرالله
هرچند بردی آبم روی از درت نتابم / جور از حبیب خوشتر کز مدعی حمایت
تا جایی که من خواندم در کتاب های درسی که قبلا این شعر در کتاب ادبیات سال چهارم بود ولی حذفش کردن،
و در نسخه های متعدد دیوان حافظ بیت به این صورت است:
هرچند بردی آبم روی از درت نتابم / جور از حبیب خوشتر کز مدعی رعایت
با تشکر از سایت خوبتون

میثم آیتی در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۴:۴۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۶:

بیت هشتم: حجیز درسته به جای حجاز
پیوند به وبگاه بیرونی

حمیدرضا اسدیون در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۴:۳۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۱:

با سلام به دوستان. فکر می‌کنم میشه در مورد این بیت: دل بسی خون بکف آورد. .. این طور تعبیر کرد که منظور از دل و دیده امام حسن و امام حسین (علیهما السلام) باشه و در مورد اندوختن خون ماجرای صلح و قیام آن دو بزرگواران باشه. .البته خوشحال میشم نظر دیگران رو هم بدونم!

محمد در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۴:۰۴ دربارهٔ شهریار » منظومهٔ حیدر بابا:

مترجم محترم زحمت کشیده اید اما من به عنوان کسی که هم شعر فارسی و هم به ترکی آشنایی دارم عرض میکنم ترجمه فارسی به هیچ عنوان شایسته این شعر نیست نه در آهنگ ونه در معنا
پدر من 12 سال پیش فوت کردهاند بازنشسته و اهل مطالعه نبودند در اواخر عمر من کتاب حیدر بابا را براشون خریدم تا مشغول شوند اشک از چشمانشان سرازیر میشد وقتی حیدر بابا را می خاندند چون ایشان تقریبا همان زمانها را زندگی کرده بود ند که شهریار سروده بود ولی من به اندازه ایشان پدرم متاثر نمیشدم در حالی که عاشق حیدر بابا هستم
به نظر من اصل شعر به زبان ترکی با ترجمه آن همان حالت را دارد ولی این ترجمه شعر به شعر کاملا دور از اصل آن میباشد شعر از آن دسته شعر هاست که برای فهمیدن آن با زبان ترکی باید زندگی کرده باشی
ببخشید طولانی شد

۱
۴۵۷۶
۴۵۷۷
۴۵۷۸
۴۵۷۹
۴۵۸۰
۵۷۱۶