گنجور

 
جلال الدین محمد مولوی
 

در عشق سلیمانی من همدم مرغانم

هم عشق پری دارم هم مرد پری خوانم

هر کس که پری خوتر در شیشه کنم زودتر

برخوانم افسونش حراقه بجنبانم

زین واقعه مدهوشم باهوشم و بی‌هوشم

هم ناطق و خاموشم هم لوح خموشانم

فریاد که آن مریم رنگی دگر است این دم

فریاد کز این حالت فریاد نمی‌دانم

زان رنگ چه بی‌رنگم زان طره چو آونگم

زان شمع چو پروانه یا رب چه پریشانم

گفتم که مها جانی امروز دگر سانی

گفتا که بر او منگر از دیده انسانم

ای خواجه اگر مردی تشویش چه آوردی

کز آتش حرص تو پردود شود جانم

یا عاشق شیدا شو یا از بر ما واشو

در پرده میا با خود تا پرده نگردانم

هم خونم و هم شیرم هم طفلم و هم پیرم

هم چاکر و هم میرم هم اینم و هم آنم

هم شمس شکرریزم هم خطه تبریزم

هم ساقی و هم مستم هم شهره و پنهانم

 
حاشیه‌ها

تا به حال ۳۲ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. 💬 شما حاشیه بگذارید ...

بابای ماهور در ‫۷ سال قبل، چهار شنبه ۷ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۰۹:۴۵ نوشته:

من در جایی دیدم که "هر کس که پری خوتر در شیشه کنم زودتر"، رو اینگونه آورده: "هر کس که پری خوتر در شیشه کنم زو طرح" !!!

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
حامد در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۱۶ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۱۲:۱۸ نوشته:

ابیاتی از این غزل را همایون شجریان و محمد معتمدی در اپرای مولوی در قسمت دیدار شمس و مولانا اجرا کرده اند .بسیار آواز زیبایی است. توصیه می کنم که دوستان حتما این آواز را بشنوند.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
سها در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، دو شنبه ۱۷ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۲۰:۴۸ نوشته:

درسته چونکه هم زودتر معنی درستی نداره (آدم رو که تو شیشه نمیکنن اونم سریعتر و فوری!)
هم خودم شخصا چندجا این شعرو خوندم نوشته بودن زو طرح
بعد نمیدونم حراقه بجنبانم درسته یانه اما من هرجا خوندم حراقه بلرزانم بوده

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
افشار در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، چهار شنبه ۲ اردیبهشت ۱۳۹۴، ساعت ۰۷:۵۲ نوشته:

اتفاقا همان زودتر درسته!
منظور از در شیشه کنم زودتر آن است که در دام خودم بیندازم!

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
صادق دقتی در ‫۶ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۹ اردیبهشت ۱۳۹۴، ساعت ۰۱:۳۹ نوشته:

در آیین پری خوانی که به نوعی بازمانده‌ آیین شمنی اوغورها (اجداد نرکمن‌های امروزی) است و در میان ترکان ماوراء النحر و بلخ و بخارا و دیگر بلاد آن سرزمین رواج داشنه است، مردانی که آنها را پری خوان گفته‌اند طی مراسمی با یاری جستن از جن و پری به درمان بیماران می‌پرداختند. پری خوانی که گونه‌ای از آن که در دوران کودکی مولوی در بلخ و بلاد اطراف رواج داشته است و مولانا بارها در اشعار خود از آن یاد می‌کند، حکایت از شکار کردن پری توسط پری خوان و زندانی کردن آن در شیشه ( شیشه های بزرگ حبابی شکل) دارد همانند زندانی کردن جان دیو در شیشه که در بیشتر داستانهای فولکلوریک ترک زبان دیده می‌شود. در واقع پری که موجبات ادیت و آزار و بیماری فرد را فراهم کرده است، توسط پری خوان شکار و در شیشه زندانی میشود تا بیمار از او رهایی یابد. در تاریخ جهانگشای جوینی شرحی از مراسم پری خوانی آورده شده، اما اشاره جندانی به جزئیات نشده است.
خلاصه کلام، پر واضح است مولوی با الهام از خاطرات دوران کودکی و یا شنیده‌های خود، اشاره ای به مراسم پرخوانی دارد و از آن در رسایی مفهوم به نحوی احسن اسنفاده می‌کند. بر این اساس، مولوی در این غزل، که خود را مرد پری دار (پری حوان) می‌خواند، با تاکید بر قدرت پری خوانی خود، از گرفتار کردن و به چنگ آوردن افراد پری خوی سخن می‌گوید. به عبارنی دیگر، توانایی خود را در عرصه عشق ، به توانایی پری خوان در شکار پری و در شیشه کردن او تشبیه می‌کند. که هر که پری خوی است او را سریع شکار و در شیشه می‌کنم.
با توجه به تفسیر بالا واژه زودتر بایستی زوتر (مخفف زودتر) بوده باشد : هر کس که پری خوتر در شیشه کنم زوتر
همچتین معنی واژه حراقه را بایستی در ارتباط یا آیین پرخوانی ذکر شده جستجو کرد که بازی با آتش و شعله یکی دیگر از اعمال پری خوانان است.
از دیگر اشارات مولوی به آیین پری خوانی، می‌نوان به ابیات زیر اشاره کرد:
دیوان شمس: غزل شماره 485
فسون یخوانم و بر روی آن پری بدمم
از آنک کار پری خوان همیشه افسونست
پری من به فسون‌ها زبون شیشه نشد
که کار او ز فسون و فسانه بیرونست
صادق دقتی (مردم‌شناس و محقق)

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
فرزام در ‫۶ سال و ۵ ماه قبل، دو شنبه ۲۸ اردیبهشت ۱۳۹۴، ساعت ۲۲:۱۲ نوشته:

با سپاس از جناب صادقی به خاطر توضیحات روشنگرانهء شان.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
شریفی در ‫۶ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۱۶:۳۸ نوشته:

اینکه "سها "نوشته اند زودتر معنی ندارد ، صحیح نیست و زوتر درست است اینکه برروی کلیپ ویدوئی همایون شجریان آنرا بغلت زوطرح نوشته اند ناشی از اشتباه یا کم سوادی منتشر کننده بوده است
اما در شعر در مقابل خوتر آنرا باید زوتر (مخفف زودتر ) خواند ونوشت توضیحات جناب دقتی صحیح است و باید به مطلب جناب دقتی اضافه کنم قوم ترکمن اوغورها یا اویغورها در چین هنوز هم هستند و یا دولت مرکزی هم در گیر هستند

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
جوادوویچ در ‫۵ سال و ۵ ماه قبل، پنج شنبه ۹ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۰۳:۰۸ نوشته:

مطالب جناب دقتی بدرستی بیان شده اند و کامل و جامع هستند.نکته ای درباره این غزل وجود دارد و آن ارتباط چهار بیت اول است که تفسیر یک مصراع را دشوار میسازد.در مصرع اول مولانا درباره داستان چله نشینی حضرت سلیمان بر اثر انقلاب درونی که از همنشینی دو گنجشک و شنیدن مکالمه آنان حاصل شده میباشد که اشاره بر خالص بودن عشق سلیمان و خالی شدن از عشق دیگری اشاره دارد و بعد از آن پری خوانی (طبق روایت جناب دقتی) و نبرد حضرت سلیمان توسط کشتی های جنگی (حراقه) و شکست مردم جن زده را تلفیق میکند."در مصرع "هم عشق پری دارم هم مرد پری خوانم" نیز اشاره به پری خوانی و رابط بودن پری بین زمین آسمان و یا به نوعی اشاره به رابطی میان معشوق(خالق) است که توسط افسونشان حراقه به حرکت میافتد.(ارتباط بین جنس پری که آتش است و حراقه یا همان کشتی آتش انداز)حضرت سلیمان در نبرد زبولون از کشتی استفاد میکند و بعد از بازگشت به اورشلیم و شکست توطئه کاهنان اجنه را به تسخیر خود در میاورد که ارتباط تنگاتنگی با "پرخوانی" یا "پری خوانی" دارد. ضمن اینکه قبل از جنگ همسر او (میریام) توسط دشمنانش کشته شده که در بیت چهارم این شعر نیز به وی اشاره شده: فریاد که آن مریم رنگی دگر است این دم.
این تعابیر بر اساس رروایات اسلامی است که مولانا نیز بدان تکیه میکند.
مطمئنا این برداشت جامع نیست و نظر حقیر براساس دانسته های اندکم میباشد که گرفتار پراکنده گویی نیز میباشد.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
بهزاد در ‫۵ سال و ۵ ماه قبل، یک شنبه ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۱۹ نوشته:

دوستان زو طرح همان معنی زودتر را می هد زو مخفف زود هست و طرح هم به معنای انداختن

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
روفیا در ‫۵ سال و ۴ ماه قبل، یک شنبه ۹ خرداد ۱۳۹۵، ساعت ۲۳:۴۸ نوشته:

با سپاس از توضیح زیبای صادق دقتی گرامی
هر کس که پری خو تر در شیشه کنم زوتر
اگر این فرض که در شیشه کردن پری به معنای در بند کردن اوست درست باشد،
این پندار پیشین من نیز دور از ذهن نیست:
هر کس که پری خو تر در شیشه کنم از او بیشتر!!
تا رای بزرگان چه باشد.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
فرزام در ‫۵ سال و ۱ ماه قبل، پنج شنبه ۱۱ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۲۱:۵۳ نوشته:

با عرض پوزش، جناب صادق دقتی و همچنین سپلس از توضیحات جناب شریفی ش

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
مهرنوش در ‫۴ سال و ۱۰ ماه قبل، چهار شنبه ۱۰ آذر ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۱۰ نوشته:

به نظر من این بیت از زبان خداوند است که می گوید هر کس که پری خو تر در شیشه کنم زوتر ...یعنی هرکس خوب تر و وارسته تر باشد او را در حصاری در میآورم که آسیبی به او نرسد

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
آرش نجاری در ‫۴ سال و ۹ ماه قبل، دو شنبه ۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۰۴ نوشته:

در باب آیین پری خوانی، ( آقای دقتی اشتباه می کنند)
آیین پری خوانی از آیین های ایران باستان است. پری در گذشته دور و پیش از یافتن معنای نیکو، اشاره به موجوداتی از جنس باد و بدنهاد داشته. در فرهنگ معین آمده : (اسم) [پهلوی: parik، جمع: پریان] [عامیانه] 1. موجود افسانه‌ای و اساطیری نظیر جن به‌صورت زنی بسیارزیبا که مانند فرشته بال دارد و پرواز می‌کند و در زیبایی نقیض دیو است. دهخدا اما آنرا موجودی از جنس آتش و نیک سیرت دانسته که احتمالن نظر به معنای متاخر واژه داشته است . در باب آیین پری خوانی و برای بیشتر رجوع کنید به کتاب افسانه هزار دستان بهرام بیضایی.
از پیشینه پری خوانی نزد اقوام ترک سندی ندیدم. اگر آقای دقتی مرجعی می شناسند معرفی کنند.
ریشه پهلوی واژه پری و دیگر مشتقات آن چون واژه pareadaze (پری دژ، پارادایز، پردیس) و افسانه های ایرانی ما را از جستجوی و ارجاع نا لازم به زبان و فرهنگ مغولی بی نیاز می کند.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
رضا در ‫۴ سال و ۹ ماه قبل، پنج شنبه ۲۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۰۲ نوشته:

در مورد توضیح جناب آقای آرش نجاری عرض کنم ابتدا توضیح ایشان به نظرم منطقی می آمد اما وقتیکه به سطر آخر توضیح ایشان رسیدم رنگ بوی نژاد پرستیه متن کاملا نظر بنه رو عوض کرد و کله توضیحه ایشان زیر سوال رفت. در ضمن مشترکات فرهنگی و آیینی میان اقوام از دیر باز متدوال بوده و این مساله رد نمیکنه نظر جناب آقای دقتی رو.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
داوود در ‫۴ سال و ۸ ماه قبل، دو شنبه ۴ بهمن ۱۳۹۵، ساعت ۰۰:۲۸ نوشته:

هر کس که پری خو تر در شیشه کنم (زو تر) درست است.
منظور این است که هرکس که خویش پری وار تر و فرشته روی تر باشد او را اولا تر میبینم برای برگزیدن و داخل شیشه کردن.مصداق انگور زیبا تر و با کیفیت تر است که ساقی برای شراب کردنش در باغ او را به خمره بر میگزیند.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
حسین در ‫۴ سال و ۸ ماه قبل، یک شنبه ۲۴ بهمن ۱۳۹۵، ساعت ۲۳:۱۵ نوشته:

عارضم به حضور دوستانم که اگر گوینده را شمس در نظر بگیریم و مخاطب را مولانا به قاعده پری باید اشاره به مولانا باشد. و در شیشه کردن پری به معنای برگزیدن انسان های وارسته است.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
پیمان در ‫۴ سال و ۷ ماه قبل، یک شنبه ۸ اسفند ۱۳۹۵، ساعت ۰۰:۲۵ نوشته:

اساتید گرامی
در شیشه کنم زو تر با منطق امروزی ما سازگار هست اما توجه کنید این شعر رو حضرت مولانا سروده و مختصر سازی "زودتر" به "زوتر" خارج از کلاس کاری و سبک شعری ایشون هست..
متن درست "هر کس که پری خوتر بر شیشه کنم زو طرح" که به معنی "هر کسی که خلق خوی پری وار داشته باشه رو به طرح روی شیشه تبدیل میکنم" طرح روی شیشه از طرفی اشاره به تبدیل شدن جسم انسان به روح هست و از طرفی جاودان شدن خلق نیکوی پری وار

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
جلال دامن افشان در ‫۴ سال و ۳ ماه قبل، یک شنبه ۱۱ تیر ۱۳۹۶، ساعت ۱۵:۴۰ نوشته:

سلام بر دوستان عزیز.
احتراما باید به دوستانی که از "اجرای دیدار شمس و مولانا بصورت عروسکی" دلیل آورده اند، عرض کنم که در تایپ و اجرای آن اثر بسیاااااااااااااااااار زیبا، اشتباهات واژگانی خیلی زیادی وجود دارد.
لذا اصلا به آن اثر، تکیه تحقیقاتی نکنید.
قطعا و حتما، اینجا مورد اطمینان است نه آن اجرا.
من فقط یک نمونه ذکر میکنم از اجرای فوق الذکر:
در ابتدای شعر می گوید هر زمان "نوعی" شود دنیا و ما...
درحالیکه صحیح این است: هر زمان "نو" می شود دنیا و ما.
همینطور تا پایان، اینگونه خطاها فراوان است.
البته اشتباهات از طرف کسی است که تایپ کرده زیرنویس را.
بااحترام.
جلال دامن افشان
Www.shir11.mihanblog.com
Afshan.besat@gmail.com

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
ملیکا رضایی در ‫۳ ماه قبل، سه شنبه ۵ مرداد ۱۴۰۰، ساعت ۲۰:۱۵ پاسخ داده:

سلام نسبت به تمامی دوستان .

درپاسخ به جلال دامن افشان ؛فکر کنم اشتباه میکنید ،چراکه استاد همایون شجریان و محمد معتمدی به درستی خواندند .اشتباهی در خوانش اساتید نیست !

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
فرهاد دوران در ‫۴ سال و ۲ ماه قبل، پنج شنبه ۱۹ مرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۴:۴۸ نوشته:

با سلام مرسی از جناب صادق دقتی عزیز بابت توضیحات زیبا شون و اینکه مدت ها بود که هر روز شعر را میخواندم و معنای این قسمت را درک نمیکردم...خیلی مرررسی

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
سعید ابهربان در ‫۴ سال و ۲ ماه قبل، دو شنبه ۲۳ مرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۰:۵۹ نوشته:

با سلام
در پاسخ آقای پیمان« در رابطه با واژه زوتر» که گفته اند، جناب مولانا از این مختصر سازی ها انجام نمی دهند، باید گفت که اتفاقا این مختصر سازی ها یا گرایش به مخفف کردن کلمات از ویژگی های سبکی ادبیات سنتی فارسی است که عموما به اقتضای وزن شعر ایجاد شده است مثلا گر و ار مخفف اگر و مر مخفف مگر است. بنابراین زوتر می تواند مناسب تر باشد و از طرفی هم زوتر با خوتر هم قافیه هستند و زو طرح برای قافبه معیوب خواهد بود.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
حامد در ‫۴ سال قبل، دو شنبه ۱۰ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۰۰:۲۵ نوشته:

در عشق سلیمانی من همدم مرغانم
داستان عشق سلیمان چیست ، معشوق سلیمان کیست ؟ بلقیس
حال حضرت مولانا در این عشق همدم مرغان هستند و در عشق سلیمانی چه اتفاقی افتاده ؟ جناب هدهد از بلقیس برای سلیمان پادشاه نشانی برده که معشوقی و عاشقی آنجاست .
هم عشق پری دارم هم مرد پری خوانم
هم پری دوست هستند ایشان و هم پری‌خوان یا پری‌افسا کسی که پریان را افسون می‌کند
هر کس که پری خوتر در شیشه کنم زودتر
برخوانم افسونش حراقه بجنبانم
هرکس که خوی پری‌‌گونه تری داشته باشد حضرت مولانای عزیز ما ایشان را سریعتر در شیشه می‌کنند و افسون ایشان را خوانده و زبان قدسی را جنبانده و آتش الهی را در جسم و جان ایشان می‌‌اندازند و صد البته یادتان باشد ایشان همدم مرغان هستند .
در مورد زودتر ، مشکل دبیره فعلی ما هست
زودتر با دال محذوف مثل الله با الف محذوف الاله . هیچکس در این شعر زودتر نمی‌خواند ولی بهتر است کامل نوشته شود و محذوف خوانده شود .
راه حل من برای این مشکلات دین‌دبیره هست

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
برگ بی برگی در ‫۳ سال و ۶ ماه قبل، سه شنبه ۲۱ فروردین ۱۳۹۷، ساعت ۲۰:۲۳ نوشته:

در این ابیات زیبا و روحانی مولانا ارتباط دو جانبه معنوی خود را با حضرت حق از طرفی و چند جانبه با شمس تبریزی و انسانهای سرگردانی که در جستجوی حقیقت هستند را به زیبایی به تصویر کشیده و در این وادی خود را در پریشانی و سرگشتگی می بیند چرا که در حالی که همدم مرغان ( انسان هایی که خیال پرواز دارند )است و وظیفه خود میداند این پری خوها را به اصل خدایی شان برساند و آنها که پری خوتر و مشتاق ترند را زودتر اسیر حضرتش کند و از اینکه رسالتش را به انجام برساند در عین هشیاری مدهوش واز خود بی خود میشود.
زین واقعه مدهوشم بی هوشم و با هوشم
هم ناطق و خاموشم ، هم لوح خموشانم
در عین اینکه ناطق است و رسالتش دعوت به هشیاری و خرد و بازگشت انسان به اصل خدایی
خود در برابر حضرت حق خاموش ، چرا که در سکوت انسان به حضرتش نزدیکتر خواهد شد
و هم لوح خموشان باید شود که مراد شمس تبریزی است که خاموش است و مولانا همچون صفح ای که اندیشه های شمس بر آن نقش می بندد و او از آن تاثیر می گیرد .
و سپس اوج پریشانی خود را چنین توصیف میکند :
زان رنگ چه بی رنگم ، زان طره چو آونگم/زان شمع چو پروانه ، با رب چه پریشانم
و البته که در برابر رنگ زیبای هستی و ذات وجود حق تعالی انسان رنگی برای ارائه ندارد و همه رنگ وزیبایی از آن اوست و از طرفی مولانا آونگ طره اش میباشد که کنایه از رابط بودنش بین انسانها ی جویای حقیقت و حق تعالی است و پیام هایی که بصورت نظم از طرف پروردگار بر ذهنش نقش می بندد را بر زبان جاری کند و از سویی دیگر همچون پروانه ای ست گرد شمع وجود شمس که اورا نیز جلوه ای مجسم از ذات پروردگار میداند.
و در ادامه گفتگویی بسیار پر شور که میفرماید ؛
یا عاشق شیدا شو ، یا از بر ما وا شو / در پرده میا با خود ، تا پرده نگر دانم
که تا خود و من های خود را وا نگذاریم هرگز به حضور نخواهیم رسید و این پیام را بارها و
بارها به نظم از زبان مولانا میشنویم و همین کاربردی بودن آثار مولانا ست که او را از همه عارفان و سالکان طریقت متمایز میکند .خوش به حال آنهایی که از مکتبش آموختند و بکار برده و به سعادت رسیدند.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
هانیه سلیمی در ‫۳ سال و ۴ ماه قبل، دو شنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۹۷، ساعت ۱۰:۵۴ نوشته:

در بیت ششم مصرع دوم،"بر او" اشتباه تایپی ست و مطابق خوانش دکتر سروش از این غزل در آلبوم رسول آفتاب و همینطور نسخه ی فروزانفر چاپ امیرکبیر، واژه ی صحیح برو(boro) فعل امر از مصدر رفتن است.
و بر او در این مصراع افاده ی معنا نمیکند.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
هانیه سلیمی در ‫۳ سال و ۴ ماه قبل، دو شنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۹۷، ساعت ۱۱:۰۱ نوشته:

دوستی نوشته اند در اپرای عروسکی مولانا (اثر بهروز غریب پور) به جای مصرع هر زمان نو میشود دنیا و ما، خوانده شده هر زمان نوعی شود...
اینطور نیست؛ این مصرع در اپرای مذکور درست خوانده شده، شاید ایشان شاهد اجرای زنده بوده اند یا اشتباه به گوششان خورده.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
Masoud در ‫۳ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۶ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۲۱:۵۸ نوشته:

هر کس که پری خوتر در شیشه کنم زودتر
برخوانم افسونش قرابه بگردانم
(( قرابه همان شیشه را گویند ))

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
سهییل در ‫۲ سال و ۱۱ ماه قبل، سه شنبه ۱۵ آبان ۱۳۹۷، ساعت ۱۴:۲۴ نوشته:

در اصل باید اینگونه باشد .
هر کس که پری خو تر در شیشه کنم زود طرح....
طرح به معنای افکندن هست.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
ایروانی در ‫۲ سال و ۸ ماه قبل، سه شنبه ۲ بهمن ۱۳۹۷، ساعت ۱۲:۰۳ نوشته:

به نظر من نیز قرابه (شیشه حبابی بزرگ) به مصرع اول نزدیکتر است و هم با تفسیر آقای دقتی همخوانی دارد. طبیعتا تکان خوردن قرابه باید بخشی از آیین پریخوانی باشد. ولیکن باید در مورد اینکه قرابه توسط پریخوان با ذکر افسون تکان داده می شود و یا اینکه حضار تکان خوردن خودبخوی قرابه را در این آیین مشاهده می کنند، باید تحقیق شود.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
فرشید در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۳ خرداد ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۵۷ نوشته:

من در یک نسخه خطی خانوادگی این بیت رو اینجور دیدم:
هرکس که پری روتر در پرده کنم زو طرح

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
بیژن در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، سه شنبه ۱۴ خرداد ۱۳۹۸، ساعت ۰۸:۴۸ نوشته:

مسترهای عرفان حلقه در سطح و توانایی بالایی با آنچه مولانا پری خوانی می نامد آشنا هستند و به روش نوین توانایی آن را پیدا می کنند که موجودات غیر ارگانیک را از ذهن افرادی که آلوده شده اند خارج کنند . این شیوه از گذشته های دور در خاورمیانه مرسوم بکار گرفته میشده و برای نخستین بار توسط محمد علی طاهری با جزییات حیرت انگیزی تدوین شده است. پری جن دیو واژه هایی ست که در گذشته برای موجودات غیر ارگانیک بکار رفته. فرکانس وجودی این موجودات با انسان همسان نبوده لذا برای انسان سالم قابل رویت نیستند ... گفتا که بر او منگر از دیده انسانم... موجودات ذهن انسان بدون حفاظ را مورد حمله قرار داده و به تدریج روان پریشی را به ارمغان می اورند . مواردی چون خواب آشفته. دیدن اشکال و شنیدن صدای موجودات. گرایش به مواد مخدر . گرایش به طلاق. تمایل به خودکشی و در نهایت تبدیل شدن به اسکیزوفرن را هدایت می کنند. پری خوانی مدرن با استفاده از تاثیر تشعشعات ذهن درمانگر بنام تشعشع دفاعی انجام میشود . در شیشه کردن پری به معنای خروج آنها از ذهن فرد بیمار است. یکی از راه های الودگی ذهن به موجودات غیر ارگانیک استفاده از فال طلسم و دعا و جادوست برای همین مولانا می گوید ...برخوانم افسونش... در روش تشعشع دفاعی نیز ابتدا لینک های جادو ی مسلط بر فرد بیمار بریده میشود و بعد حراقه جنبانده میشود یعنی تشعشع دفاعی اعلام میشود . این اعلام چنان موثر عمل می کند که موجودات به حالت غیر قابل تحملی می افتند و مجبور به خروج می شوند. حراقه به عنوان یک سلاح اتشین زیباترین توصیفی ست که مولانای اشنا به تشعشع دفاعی میتوانسته بکار برد. تمام این اتفاقات در سکوت و با کمک ذهن اجرا میشود ازاینرو مولانا میفرماید زین واقعه مدهوشم باهوشم و بی‌هوشم هم ناطق و خاموشم هم لوح خموشانم. لوح خاموشان اشاره به روش پر زاویه و تدوین شده ی تشعشع دفاعی ست که در سکوت اجرا میشود.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
برگ بی برگی در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، چهار شنبه ۲۸ اسفند ۱۳۹۸، ساعت ۲۱:۳۸ نوشته:

هر کس که پری خوتر در شیشه کنم زودتر
برخوانم افسونش حراقه بجنبانم
استاد پرویز شهبازی در برنامه گنج حضور 806 در راستای معنای چند بیتی از این غزل حراقه را مشعل عشق معنی نموده اند که مولانا و سایر اولیاء و عرفا مشعل دارانی برای گمشدگان و ره پویان طریقت عشق یا همان پری خوها هستند و با کلام اعجاز انگیز خود سحر گونه آنان را به دام عشق می اندازند که همان رهایی از خود کاذب و وصل به اصل خدایی خویشتن است .
موفق و پایدار باشید

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
رامین در ‫۹ ماه قبل، چهار شنبه ۸ بهمن ۱۳۹۹، ساعت ۰۹:۴۸ نوشته:

گفتم که مها . . . گفتا که بر او منگر از دیده انسان
گفتا که برو : گفتا که برو منگر از دیده انسانم

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
امیر گیاهچی در ‫۱۱ روز قبل، یک شنبه ۲۵ مهر ۱۴۰۰، ساعت ۲۰:۴۴ نوشته:

مولانا در جای دیگر هم  زوتر را به جای زودتر به کار برده است : 

هرکه سازد زین‌جهان آب‌حیات / زوترش ازدیگران آید ممات 

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 

برای حاشیه‌گذاری باید در گنجور ثبت نام کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.