گنجور

حاشیه‌ها

هومن در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۰ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۱۴:۰۸ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۰:

شاعران برای خلق شاهکارهای خود از ابزار کلام و زبان استفاده میکنند. اما در مواردی که با نابغه ای مثل خیام و یا حافظ روبرو میشویم... همین ابزار ناکارآمد بنظر می رسد. چرا که بدست ما افتاده است. تلاش شدیدی برای نقد و حلاجی معانی کلام این بزرگان انجام شده است . . ولی کافی نیست. بنظر می رسد ابزار کلام و زبان برای رسیدن به مفهوم حقیقی (مفهوم مد نظر شاعر) نه تنها کافی نیست. . . بلکه کلا ناقص است.
برای همین سوء برداشتهای فراوانی از دوستان را همیشه شاهد هستیم

هومن در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۰ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۱۴:۰۲ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۸:

کلام از بیان زیبایی و عمق این ابیات قاصر است. همان به که خود ابیات نشانگر زیبایی و معنای خود باشند

هومن در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۰ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۱۳:۵۸ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۷:

مرگ سرنوشت همه ما خواهد بود. پس به قصرهای جمشید گونه غره نشو و طی طریق حقیقت را بکن

هومن در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۰ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۱۳:۵۴ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۶:

این یکی از همان ابیاتی است که باعث میشود خیام انسانی لاابالی و همیشه مست بنظر آید.
در حالی که خیام نقش مهم "می" را به ما می آموزد. اگر به حقیقت زندگی دست یافته باشیم و عنصر وجودی آنرا درک کرده باشیم, به مرحله ای می رسیم که همه چیز خسی بیش نخواهد بود و آزادی از ریسمانهای مادی را بهمراه خواهد داشت.
حال این حقیقت زندگی چیست ؟

هومن در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۰ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۱۳:۵۰ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۵:

خود خیام از دلیل وجودش چیزی نمی داند و دلیل وجود اینهمه زیبایی ( زیبایی انسانی و یا حتی خود انسان بودن را) نمی داند.
شاید خیام هنوز نمی داند که چرا انسان است و چرا به این جهان آمده است . . .
درس فروتنی را باید از خیام آموخت

هومن در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۰ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۱۳:۴۶ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴:

اینکه بتوان منظور حقیقی خیام را از پشت سد الفاظ و کلام استخراج کرد, واقعا هنری است که شاید فقط خود خیام از عهده آن برآید.
این بزرگان ادعایی در مسلمانی ندارند و البته منظور خیام اینست که خودت را نیز در نظر بگیر, قبل از اینکه به دیگران طعنه گناه بزنی.
حافظ می فرماید:
گر مسلمانی از اینست که حافظ دارد
وای اگر از پس امروز بود فردایی

هومن در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۰ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۱۳:۲۴ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱:

خیام بسیار هنرمندانه نقبی به آنچه که امروز اگزیستانسیالیسم نامیده میشود زده است. در صورتی مشکل خیام حل خواهد شد که مراد او جمال خویش را به خیام نمایان کند. یعنی خیام صرفا با خیال مراد خود آرام نمی گیرد و توانایی این را ندارد که با وصف او بنواند حتی قدمی بردارد.
ولی اگر مراد خیام چهره بنماید و او را رموز هستی بیاموزد, نهایت آرزوی خیام قبل از مرگش برآورده شده است

محسن در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۰ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۰۸:۳۹ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۸۸:

با سلام این شعر زیبا را استاد شجریان در کاست همایون مثنوی ، با آوازی دلنشین خوانده اند که شنیدن آن را به تمامی عزیزانی که لطافت طبع دارند سفارش می کنم .

mareshtani در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۹ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۲۳:۰۵ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۱:

lotfan mesraje dowome beide haftomra ts heh koned(oftada)2
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

mareshtani در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۹ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۲۲:۵۸ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۶:

mesraje dowome beide panjom(nafase dar tane)1
---
پاسخ: با تشکر، طبق پیشنهاد شما «نفسی» اضافه شد، هر چند به نظرم این مورد باید با نسخهٔ چاپی مقایسه شود و ممکن است کلمهٔ جاافتاده چیز دیگری باشد (اثری؟، ...).

mareshtani در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۹ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۲۲:۳۸ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴:

mesraje dowome beide nohom(banda)1
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

mareshtani در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۹ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۲۲:۳۵ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۴:

mesraje dowome beide haftom
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

mareshtani در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۹ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۲۲:۳۰ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۹:

mesraje dowome beide shashom(amno aman)1
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

mareshtani در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۹ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۲۱:۵۸ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۶:

mesraje awale dowom(abro)1
mesraje dowome beide shashom(hemmatan)2
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

mareshtani در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۹ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۲۱:۳۷ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۸:

mesraje awal wa hashtom
---
پاسخ: متوجه محل و نوع اشکال نشدم. لطفاً بیشتر توضیح دهید.

mareshtani در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۹ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۲۱:۱۹ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۲:

mesraje awale beide tschharom(ahu asbad)1
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

پ-ص در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۹ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۱۹:۲۰ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۴ - یار باقی کار باقی:

کلمه می طپد اگر به صورت می تپد نوشته شود زبان فارسی را پاس داشته ایم.باسپاس
---
پاسخ: به صورتی که فرمودید تغییر داده شد.

پریسا س. در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۹ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۱۷:۱۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۴۱:

در ضمن این رو هم از روی کتاب دوزبانه انتشارات هرمس گفتم

پریسا س. در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۹ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۱۷:۱۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۴۱:

در پاسخ به خانم مهوش نوابی عرض کنم که عقیق خرد درسته.با توجه مصراع بعد میشه اینو فهمید.در ضمن مصراع دوم همین بیت هم غلط نوشته شده:
ﻜﻲآن عقیق نادر ارزانم آرزوست
---
پاسخ: با تشکر، مصرع مذکور به صورتی که نقل فرمودید تصحیح شد، هر چند به نظرم «کی»ها در رسم‌الخط اشعار مولوی همگی «که» هستند و شاید تصحیح آنها به صورت «که» کار درست‌تری باشد.

mareshtani در ‫۱۵ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۹ آبان ۱۳۸۸، ساعت ۰۲:۳۷ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۷:

ba mazerat beide akhier eshkal nadarad

۱
۵۳۹۸
۵۳۹۹
۵۴۰۰
۵۴۰۱
۵۴۰۲
۵۴۷۴