گنجور

حاشیه‌ها

Ali در ‫۱۶ سال و ۷ ماه قبل، چهارشنبه ۲۹ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۰۱:۰۵ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۹:

طبق رسم الخط جدید "چهره ی گل" نوشته شود بهتر است.
با توجه به وزن شعر "دل افروز" درست است.
---
پاسخ: با تشکر از شما، کلمه‌ی «دلفروز» به «دل‌افروز» تغییر یافت. نظر به آن که تصحیح رسم‌الخط مستلزم بازبینی مجموعه‌ی عظیمی از ابیات است -و ممکن است باعث ایجاد دوگانگی رسم‌الخط شود- فعلاً تغییری در رسم‌الخط جاری داده نمی‌شود.

 

عنایت الفت در ‫۱۶ سال و ۷ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۸ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۲۲:۱۰ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۴۲ - مست و هشیار:

با احترام و تقدیر از دست اندر کاران گنجور برای تهیه چنین گنجینه ارزشمند، لطفاً توجه فرمائید:
در مصرع اول، یک بیت بآخر مانده کلمه بخود صحیح نمیباشد و درست آن بیخود است.
بامید روزیکه هیچ غلط املائی در هیچکدام از اشعار شعرا دیده نشود.
---
پاسخ: با تشکر از شما، تصحیح شد.

 

Nader Bazzazieh در ‫۱۶ سال و ۷ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۸ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۸:۱۷ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱:

mordan o khaki shodan behtar ke "bi" to zistan
---
پاسخ: کلمه‌ی «با» در مصرع مورد اشاره با «بی» جایگزین شد. در هر صورت اگر از دوستان کسی به نسخه‌ی معتبر یا تصحیح شده‌ی کاغذی دیوان عراقی دسترسی دارد لطفاً این مصرع و درست آن را با استناد به نسخه‌ی در دسترس ذکر کند تا در صورت تحریف اشتباه به استناد منطق کلمه‌ی قبلی بازگردانده شود.

 

ناشناس در ‫۱۶ سال و ۷ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۸ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۰۲:۰۶ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » ترکیب‌بندها » شمارهٔ ۱ : باز این چه شورش است که در خلق عالم است:

درود و رحمت بی انتهای حق تعالی بر آنان که از شربت شیرین شور حسینی از دست مولا جرعه ای نوشیدند.....رحم الله اجمعین

 

اسعد نصاری.بوشهر. در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۲۴ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۱:۲۹ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۴۴ - ترک کردن آن مرد ناصح بعد از مبالغهٔ پند مغرور خرس را:

این ابیات جناب مولوی اولا با آیات قرآن کریم سازگاری ندارد ثانیاباحدیث نبوی مشهور مخالف است.ثالثا:روایتی که به آن تمسک نموده اند هم ازحیث سند وهم ازحیث متن دارای اشکالات عدیده می باشد.

 

شخص ثالث در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۰:۲۷ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۸ - اندوه فقر:

بیهوده‌اش مکوب که سر دست این حدید
اشتباه چاپی: سرد است یا سردست صحیح است
---
پاسخ: با تشکر از شما، سه مورد اشاره شده مطابق گفته‌ی شما تصحیح گردید.

 

شخص ثالث در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۰:۲۶ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۸ - اندوه فقر:

بر بم و سقف ریخته‌ام تارها تنید
احتمالا بر بام صحیح‌تر است

 

شخص ثالث در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۰:۲۳ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۸ - اندوه فقر:

یک جای وصله در همه‌ی جامه‌ام نماید
اشتباه چاپی: نماند صحیح است

 

شخص ثالث در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۰:۱۵ دربارهٔ شیخ بهایی » نان و حلوا » بخش ۵ - حکایت:

از ارزش کار هیچ چیزی نمی‌توان نوشت جز:
دست مریزاد
...
فاغسلوا یا قوم عن لوح ال...
به احتمال زیاد بقیش اشتباه چاپی است. مفاد یا فواد یا ...
---
پاسخ: با تشکر از شما، با جستجو در گوگل به این صفحه رسیدم که در آنجا «فؤاد» نقل شده و به این ترتیب در بیت مذکور به جای واژه‌ی «فاد» واژه‌ی عربی «فؤاد» جایگزین شد.

 

ناشناس در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۵:۱۶ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۷:

احتمالا مصراع دوم بیت ماقبل آخر ز صد درد سر است نه سد دردسر
---
پاسخ: با تشکر از شما تمامی «سد»های این شعر با «صد» جایگزین شد.

 

امیر در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۳:۴۷ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱ - آتش دل:

پروین اعتصامی بدون شک استاد بی مانند مناظره در شعر فارسی است

 

شهریار در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۲:۱۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲:

این شعر یکی از غزل های مهم حافظ است که سراسر در آن از سری که در سینه نهفته سخن می گوید. هرچند تعابیر مختلف و تفاسیر متناقض در مورد اشعار حافظ متداول است لیکن توجه شما را به معانی غیر عرفانی این غزل جلب می کنم: اگر سخن شناس باشی، خواهی دانست که ما را فتنه هایی در سر است که این غوغا از آن بر می خیزد. این همان چیزی است که مرا به تامل در کار دنیا واداشته است. این خمار و بی خوابی در شب تاریک نه حدیث من و دیروز و امروز است که صدها سال از آن می گذرد. نگه داشتن این آتش روشن در دل اشعار من است که مرا در نزد مغان عزیز داشته است. عمر من به سر آمده لیکن این صدا از دل من بیرون نمی رود.
متن این غزل را می توان به تعلق خاطر حافظ به میراث ایران باستان دانست و کلید آمیختن آن مضامین در لفافه ی معانی عرفانی را از این حیث بازشناخت.

 

ناشناس در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۰۰:۲۸ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۱:

منظور این شعر اینه که بهشت و جهنم کشکه, برو حالتو بکن

 

sepehr در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۱ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۳:۳۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۸:

مآمنی یعنی مکان امنی. بر وزن مفعل.
---
پاسخ: با تشکر از شما و حاشیه‌گذار اول، در بیت مذکور کلمه‌ی «مأمن» جایگزین گردید.

 

س. ص. در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۱ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۰۶:۲۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲۵:

غلط املائی در بیت 14 مصرع 2 :
"مؤمنان" بجای "ممنان"
با تشکر.
س. ص.
---
پاسخ: با تشکر از شما، تصحیح شد.

 

س. ص. در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۱ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۰۶:۱۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۸:

غلط املائی در بیت 4 :
"مؤمنی" بجای "ممنی"
با تشکر.

 

محمد در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۲۰:۱۲ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » تصنیفها » مرغ سحر (در دستگاه ماهور):

بسیار عالی بود.
1-اصلاً نمی دانستم این تصنیف در دوبند سروده شده است. البته بند اول، (شاید به دلیل حس نوستالژیک من)، قویتر به نظر میرسد.
2-مایه های قابل سانسور در بند دوم (از پی دزدی وطن و دین بهانه شد) شاید دلیلی بر مهجور ماندن این قسمت از تصنیف باشد.
3-آیا کسی از آوازخوانان بند دوم را هم خوانده است؟ آنچه من از قمر، هنگامه اخوان و شجریان شنیده ام، منحصر به بند اول بوده است. اگر کسی پاسخ این سؤال را می داند، لطفاً بر حاشیه من حاشیه بنویسد. عزتتان مستدام.

 

محمد در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۲۰:۰۲ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۳۵۳:

توصیه می کنم تصنیف ساخته شده توسط پرویز مشکاتیان با صدای زنده یاد ایرج بسطامی رو که بر اساس این غزل ساخته شده گوش کنید. (آلبوم افق مهر)

 

هومن در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۹:۴۸ دربارهٔ نظامی » خمسه » خسرو و شیرین » بخش ۵۷ - مناظرهٔ خسرو با فرهاد:

فکر می کنم بدون اغراق این زیبا ترین مناظره در شعر پارسی باشد

 

خباز در ‫۱۶ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۵:۱۲ دربارهٔ عبید زاکانی » موش و گربه:

خدارا صدبار شکر که پس از سال ها کسی یا کسانی به فکر میراث گرانبهای این مرز و بوم افتادند. موش و گربه با طنز گزنده و نیشدار و در عین حال سادگی شاهکاری است از این گونه ادبیات .کاش کاوشگران ودانشگاهیان وقت بیشتری را به شناساندن این گونه اثار پارسی به جوانان صرف میکردند و افتخارشان فقط معرفی اثر فلان طنز نویس انگلیسی نبود.

 

۱
۵۱۹۶
۵۱۹۷
۵۱۹۸
۵۱۹۹
۵۲۰۰
۵۲۰۲