امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۵۸ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۸ - در صفت جان و تن گوید:
با نگاهی به اینکه اسدی واژه دان بوده است باید در کاربرد واژه ها مؤ شکاف بود مثلا دهش در بیت بالا اگر معنی بخشندگی بدهد کافی به نظر نمی رسد بلکه بیشتر معنی فضل الهی میدهد که قبلا در فارسی بکار میرفته بعد از فردوسی داد و دهش بیشتر معنی بخشندگی یافته به عربی هم گاهی فیض را فید دیده ام مثلا در متون شیخ اکبر ابن عربی که ترجمه به دهش خدا وندی شده اند
کامران تندر در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۴۴ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » ملحقات و مفردات » شمارهٔ ۲۶ - ترکیب بند:
(با دست) اشتباه تایپیست، باید باشد:
بادست به گوش من ملامت
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۴۰ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۷ - در ستایش مردم گوید:
ایدر با there همریشه است و here با ایره کردی به همان معنی
کامران تندر در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۳۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » ملحقات و مفردات » شمارهٔ ۱۸:
در بیت دوم چست و چالاک صحیح به نظر میرسد. تحقیقی نکردهام، نظر شخصیست.
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۲۹ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۳ - در ستایش دین گوید:
بافدم یعنی اخر پارسی میانه است
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۲۶ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۳ - در ستایش دین گوید:
پاداشن درست است و شکل کهنتر پاداش مانند گمیزشن که گمیزش و امیزش است
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۲۱ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۳ - در ستایش دین گوید:
پول چینود پلی است بر فراز داییتی که باید از ان گذر کردن و تأیید اسلام از ان به طرز (ترز) شگفتی بر یگانگی دینها نشان دارد حتا لغت صراط از سرتک فارسی امده است و با واژه street همریشه است و این کلمه به روشنی بر وحیانی بودن قران اشاره دارد و اینکه فرستنده کتاب همه واژه ها را به روشنی میدانسته و از نزد پروردگار همه چیز دان و همه چیز توان امده است زیرا حتا امروز پس از هزاره ای هنوز اندک کسانی این واژه ها را به نیکی میدانند وبه بیابان نا آبادی چگونه این کلمه ها بر درستی مومنان پیشین أرج نهاد ند خود شگفتی دارد درست مثل إیه مبارک قتل اصحاب الأخدود که مرگ را بر کشندگان مردم مسیحی پاک نجران می خواهد، قران به زیبایی و نرمی داستان فراموش شده مسیحیان مومن را باز میگوید و این کار با اوردن کلمات شگفت قران روی داده میدهد گویی قران با اوردن کلمات ملت های دیگر به مؤمنین دیگران أرج نهاده است
علی نامیرا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۲:۰۵ دربارهٔ ناصرخسرو » سفرنامه » بخش ۱۱ - از شمیران تا تبریز:
«ابومنصور وهسودان» بدون فاصله درست است.
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۱۵ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۲ - در نعت نبی علیه السلام:
بکار بردن فرمان پرست به معنی فرمان بردار استادانه است
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۰۸ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۲ - در نعت نبی علیه السلام:
بر فزود به معنی قیدی به معنی در حال افزایش می باشد یعنی increasingly
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۰۱ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۱ - آغاز:
ستایش خردمندانه بر پایه تنزیه خردمدارانه خداوند از انچه در وی نیست چنانچه در شاهنامه دیده میشود نشان میدهد با فرزانه ای سر کار داریم که پندش از ورای تاریخ شنیده میشود درود پاکان بر او. اما وهم واژه ای زیبا ست و فارسی از بهمن گرفته شده و وهمن که فروزه ای از خداوند است و أوهام جمع عربی ان میباشد
محمد در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۰۱:۰۴ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۷ - نالهٔ ناکامی:
صدآفرین بر چاووشی و شهریار
محمد مهدی ن در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۲۵ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتیها » دوبیتی شمارهٔ ۳۶۰:
واقعا دست محسن چاوشی درد نکنه.منو عاشق بابا طاهر کرد با این خوندن.شاید از معجزه شعرای بابا طاهر.....
زهره نامدار در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۰۷ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۷۳:
لازم است در کتابت ابیات دقت بیشتری بشود.فی المثل بیت سوم، کلمات چسبیده نوشته شده و در نتیجه قابل جستجو ی معنای مستقل کلمه ، غیر ممکن می شود.
سعید در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱۰ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۲۲:۴۱ دربارهٔ فروغی بسطامی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۱:
بسیار زیباست این غزل...
پرویز همایون نژاد در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱۰ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۲۲:۲۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۴:
با سلام و عرض ادب و آرزوی بهروزی، مصرع دوّم بیت پنجم : اطلس به در اندازی گر ژنده شوی با صحیح است...
حسین ملیحی شجاع در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱۰ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۳۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۳:
با احترام به نظرات خوانندگان ولی باید از سر کار خانم رجایی تشکر کنم و ایشان را به ادامه توضیحات مفیدشان دعوت کنم بسیاری از خوانندگان در پی معانی این چنینی در گنجور هستند واگر مفهومی برای شخصی مسلم است دلیل بر دانش همگان نیست به عنوان مثال بسیاری نمیدانند زنده رود همان زاینده رود است ویا باغ کاران چه مفهومی دارد
عیسی در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱۰ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۲۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۹۰:
با احترام و تصدیق نسبت به فرمایشات حامد، بایستی ذوق علیرضا را نیز ستود.
علیرضا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱۰ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۴۹ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۹ - حالا چرا:
داستان شهریار با عشقش خیلی جالبه حتما بخونید
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۰۳ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۹ - در سبب گفتن قصه گوید: