گنجور

حاشیه‌ها

شهاب در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، یکشنبه ۱۲ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۱۸:۰۰ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » ترکیبات » شرح پریشانی:

سلام.در مورد جنسیت معشوق در این شعر وحشی بافقی دکتر شمیسا در کتاب *شاهد بازی در ادبیات فارسی* نوشته اند که برخلاف تصور عموم که این ترکیب بند عاشقانه را داستان عشق ورزی مرد و زنی می دانند اما با استناد به یکی از بند های این ترکیب بند (ای پسر چند به کام دگرانت بینم) و همین طور کلمات و عبارات دیگری که در این ترکیب بند وجود دارد معشوق در این شعر وحشی و هچنین به طور کلی در اشعار شاعران معاصر وحشی مانند محتشم کاشانی مذکر بوده و اشعار وحشی مانند همه معاصرانش عمدتا بر مبنای شاهد بازی (عشق به معشوق مذکر) بوده است. حتی استاد همایی هم در کتاب صناعات ادبی خود بند مذکور از ترکیب بند را حذف کرده اند که این یعنی استاد همایی هم به مذکر بودن معشوق در این شعر واقف بودند و به دلیل قبح این مسئله این حذف را انجام دادند.نکات جالب دیگری که در مورد قضیه معشوق مذکر در رابطه با وحشی بافقی در کتاب شاهد بازی گفته شده است اینست که وحشی و محتشم بر سر شاهدی با هم اختلاف داشته اند و یا اینکه و حشی به دست معشوق خود کشته شد.

صادق در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، یکشنبه ۱۲ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۱۷:۱۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱:

بیت دوم این غزل جا افتاده است.
بر اساس نسخه فروزانفر، بیت دوم اینچنین است:
سوی دل ما بنگر کز هوس دیدن تو / نیست شد و سیر نشد از طلب و طال بقا

علی رحمتی در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، یکشنبه ۱۲ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۰۹:۳۲ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۴:

استادشهریارگویا درسرودن غزل معروف
عمردنیابه سرآمدکه صبامیمیردبه سلمان نظرداشته است

خداداد در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، یکشنبه ۱۲ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۰۵:۳۱ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی شاپور پسر اردشیر سی و یک سال بود » بخش ۳:

حرف آخر بیت دوم (در این صفحه) باید ه باشد. یعنی «شاه» به جای «شاد». تشکر!

رامین در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، یکشنبه ۱۲ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۰۳:۲۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰۱:

عجب‌ست اگر بماند به جهان دلی مدب
مدب نادرست
مودب درست است.

سیداحمد خشگنابی در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۱۱ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۴۷ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۱ - بازار شوق:

از من گذشت و من هم از او بگذرم ولی با چون منی بغیر محبت روا نبود
دوشم نخفت دیده به بالین دل ولی مسکین دلم به زحمت مردم رضا نبود
اکنون به کودکی که نبودم اسیر عشق افسوس می خورم که دلم با خدا نبود
گر نای دل نبود و دم آه سرد ما بازار شوق و گرمی شور و نوا نبود
باتوجه به دیوان استاد شهریار چاپ بیست وسوم ابیات بالا جا افتاده .لطفاً اضافه کنید.

ناشناس در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۱۱ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۳۶ دربارهٔ سعدی » گلستان » باب اول در سیرت پادشاهان » حکایت شمارهٔ ۱۷:

باید اول نوشته بشه:
بگذار که بنده کمینم تا در صف بتدگان نشینم
بعد نوشته بشه:
گفت الله الله چه جای این سخن است

عابد در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۱۱ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۱۸:۰۶ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۵:

می توان اینطور شعر را تفسیر کرد که وقتی انسان با روش سیر و سلوک رندانه‌ی بی ریا، با یزدان پاک ارتباط برقرار کرد،به همه چیز دست یافته است و با خدایش حال میکنه و دیگر حرف مردم برایش مهم نیست. به قول سعدی:
یا رب که تو در بهشت باشی/تا کس نکند نگاه در حور
ما مستِ شرابِ نابِ عشقیم/نه تشنه سلسبیل و کافور
نزدیک نمی‌شوی به صورت/وَزْ دیده‌ی دل نمی‌شوی دور.........
عیب کنندم که چه دیدی در او؟ / کور نداند که چه بیند بصیر........
بی تو گر در جنّتم، ناخوش شرابِ سلسبیل/با تو گر در دوزخم، خرم هوای زَمْهریر....
گر بگویم که مرا حال پریشانی نیست/رنگ رخسار خبر می‌دهد از سِرّ ضمیر

محسن در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۱۱ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۱۶:۴۴ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱۴ - در نصیحت و ترک تملق از خلق گوید:

مخلص کلام حکایت ازعجین بودن بیم وسیم است آناکه زروسیم ومال دارد همیشه نگران وبیم از حفظ واز دست ندادن آن دارد.هرجاسیم است بیم نیزهست

ناشناس در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۱۱ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۱۱:۳۵ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » تک‌بیتهای برگزیده » تک‌بیت شمارهٔ ۵۵۰:

روایتی از امیرالمومنین علیه السلام نقل شده که این شعر منطبق با آن است متن عربی و فارسی روایت در ذیل درج می گردد:
انکم لن تسعواالناس باموالکم فسعوهم بطلاقه الوجه و حسن اللقاء
اگر با اموالتان برای مردم گشایشی ایجاد نمی کنید با گشاده رویی و برخورد نیکو ایشان را در گشایش قرار دهید .

سید ابراهیم در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۱۱ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۰۱:۰۷ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۶:

این شعر رو به این صورت هم آوردند که به نظر من معقول تره :
ماییم و می و مطرب و این کنج خراب جان و دل و جام و جامه *در رهن* شراب فارغ ز امید رحمت و بیم عذاب آزاد ز خاک و باد و از آتش و آب

سعید در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۱۱ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۰۰:۴۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵۱۸:

خیلی جالبه من رو هم همین کار از داود آزاد به اینجا کشیده ............

ahi در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۱۱ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۰۰:۱۶ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۹۲ - رجوع به حکایت خواجهٔ تاجر:

لنگ و لونگ و خفته شکل و بی ادب سوی حق می غیژ و او را می طلب ...
دوست دارد دوست این آشفتگی کوشش بیهوده به از خفتگی!!!

محمود غریبی در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، جمعه ۱۰ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۲۸ دربارهٔ هاتف اصفهانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۷:

وزن این شعر یکی از اوزان سخت و کمتر به کاربرده شده ای ست که متاسفانه باوجود گوش نواز بودن این وزن ، در شعر امروز تقریبا از این وزن استفاده نمی شود و یا اگر هم که می شود استفاده ی ضعیفی ست که دلیل این عدم استفاده سختی نسبی این وزن در برابر اوزان راحت تر - و پرکار برد تری - مثل مستفعلن می تونه باشه که امکان استفاده از لغات رو محدود میکنه.
در هر صورت این غزل هاتف بسیار زیباست ، مخصوصا با صدای گرم عبدالوهاب شهیری !

شایق در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، جمعه ۱۰ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۲۲:۳۸ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۸۹ - قصهٔ جوحی و آن کودک کی پیش جنازهٔ پدر خویش نوحه می‌کرد:

باعرض سلام،
به دید من در بیت دوم مصراع دوم: تا ترا در زیر خاک بسپرند...نه آوردند
بیت سوم مصراع دوم: نی در او قالی و نی فرش حصیر...نه نه دروی.
سپاس

مهدی در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، جمعه ۱۰ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۲۰:۰۷ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۸۷:

لطفا اصلاح فرمایید :
گرد وارستگی‌کوی فنا باید بود
خاک در دیدهٔ اندوه طرب باید کرد

مهدی در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، جمعه ۱۰ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۱۹:۳۰ دربارهٔ شیخ بهایی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۵:

نکته ی جالبی است که 400 سال پیش در ایران عینک به اندازه ای شناخته شده بوده که تعبیر "با فلان عینک به موضوعی نگاه کردن" بکار می رفته است
بدبختانه غریبها ادعای خودشان در اختراع عینک (پس از دوران شیخ بهایی) را هم مانند هزاران ادعای دروغ دیگر به خورد ما داده اند

Khalil در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، جمعه ۱۰ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۱۸:۴۹ دربارهٔ فروغی بسطامی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱:

Bedune mobaleqe Zabane Parsi Zabane eshq wa mohabbat ast. Parsiguyane jahan motahad shaweed

زینب در ‫۱۲ سال و ۳ ماه قبل، جمعه ۱۰ شهریور ۱۳۹۱، ساعت ۱۸:۳۱ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۷:

مصرع دوم بیت اول شادمان جانی صحیح است
مصرع اول بیت سوم به نظر می رسد زنده چون نبود صحیح است

۱
۴۹۱۰
۴۹۱۱
۴۹۱۲
۴۹۱۳
۴۹۱۴
۵۲۶۳