امیرالملک در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۱:۳۷ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۳۵ - در شکایت دنیا:
آسمان بیخ کمال از خاک عالم برکشید
تو زنخ میزن که در من گنج پنهانی کجاست
«کجاست» در این محل یعنی «فلان جاست» و حالت سوالی ندارد. مانند کاربرد انگلیسی کلمه where در نقش conjunction
یعنی مصراع حالت طعنه دارد.
این بیت عالی است.
امیرالملک در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۱:۱۸ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۳۳ - در شرح اشتیاق گوید:
دو بیت نخست همه نیکی ها را حوالت به خدا می کند اما در آخر اندوه و فراق را سبب، زمانه می داند.
سیروس عزیززاده در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۰:۵۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵۴:
در بیت پنجم بجای کلمه نباشد فکر میکنم باید نشاید بکار برده بشه؟ اگر کسی اطلاعی داره بنده رو هم راهنمایی کنه
حسین Noor در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۸:۴۶ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۵۹ - داستان آن کنیزک کی با خر خاتون شهوت میراند و او را چون بز و خرس آموخته بود شهوت راندن آدمیانه و کدویی در قضیب خر میکرد تا از اندازه نگذرد خاتون بر آن وقوف یافت لکن دقیقهٔ کدو را ندید کنیزک را به بهانه به راه کرد جای دور و با خر جمع شد بیکدو و هلاک شد به فضیحت کنیزک بیگاه باز آمد و نوحه کرد که ای جانم و ای چشم روشنم کیر دیدی کدو ندیدی ذکر دیدی آن دگر ندیدی کل ناقص ملعون یعنی کل نظر و فهم ناقص ملعون و اگر نه ناقصان ظاهر جسم مرحوماند ملعون نهاند بر خوان لیس علی الاعمی حرج نفی حرج کرد و نفی لعنت و نفی عتاب و غضب:
این اشعار زیبا که از شاعران بنام و شهیر زبان فارسی به جا مانده همچون گنجینه های گرانبهایی هستند که میبایست چراغ راه و راهنمای جوانان ( دختران و پسران) و حتی تمامی افراد باشد ولی افسوس که چون مثلاً مودبانه دیده نمیشه به دست فراموشی سپرده شده اند . ایرانیان قدیم آوردن لفظ کیر را بد نمیدانستند چون اینقدر زرنگ بودند و پاکی را از ناپاکی تمییز میدادند که از تلفظ فرد او را میشناختند که ذاتش چگونه است .
متاسفانه این اشعار پندآموز و عبرت آموز اصلأ به حاشیه رفتهاند و پلیدان و ناپاکان اگر کسی ازین اشعار استفاده کند او را مزمت میکنند و باعث تحقیرش میشوند چون میدانند دختر و زن و مرد ایرانی که چشم و گوشش باز باشد فریب نمیخورد.
عبدالرضا فارسی در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۸:۰۳ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » داستان بیژن و منیژه » بخش ۳:
به آرزو
سیامک یوسفی در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۶:۴۲ در پاسخ به مهیار دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۸:
و شاید هم:
در رفتن جان از بدن گویند هر گونه سخن
سیامک یوسفی در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۶:۳۴ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۸:
دوستان گرامی. از میان سروده ها و نوشته های پادشاه سخن پارسی این غزل زیبا کمترین شمار واژه های عربی را دارد (12). واژه های بکار رفته در دیباچه گلستان هشتاد درصد تازی و بیست در صد پارسی است. در این غزل بیش از نود در صد واژه ها پارسی است. ناگفته نماند که این 12 واژه تازی جایگزین پارسی هم دارند اما سعدی خسرو غزل است و صلاح مملکت خویش خسروان دانند.
حامد کهدویی در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۳:۴۸ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۹۱:
ما دفتر از حکایت عشقت نبستهایم
تو سنگدل حکایت ما درنوشتهای
این بیت ناخودآگاه اشک رو جاری میکنه
حامد کهدویی در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۳:۴۷ در پاسخ به 7 دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۹۱:
لذت بردم از سخنِ شیوای شما
دقیقا همینطور است که فرمودید
مسافر در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۳:۳۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲۵۷:
سلام
این غزل توسط آقای پرویز شهبازی در برنامه 973 گنج حضور به زبان ساده شرح داده شده است
می توانید ویدیو و صوت شرح غزل را در آدرسهای زیر پیدا کنید:
چیذر در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۳:۱۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۰:
بارگاه پادشاه جایی بود که هرکسی نمی توانست وارد آنجا بشود و باید از قبل هماهنگ می کرد و منزل حافظ مثل بارگاه پادشاه و کنایه از وجود خداوند است و دلدار و جانانه به معنای جانان و معشوق است و دل ما به سمت معشوق روانه شد و جان ما به سمت معشوق راهی شد
محمد خراسانی در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۹:۳۹ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » ابیات منتسب » شمارهٔ ۶:
مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن
محمد خراسانی در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۹:۳۹ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » ابیات منتسب » شمارهٔ ۴:
فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن
محمد خراسانی در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۹:۳۸ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » مطالع » شمارهٔ ۵۰۸:
مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن
محمد خراسانی در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۹:۳۸ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » مطالع » شمارهٔ ۵۰۵:
فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن
محمد خراسانی در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۹:۳۶ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » مطالع » شمارهٔ ۴۸۰:
فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن
محمد خراسانی در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۹:۳۵ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » مطالع » شمارهٔ ۴۸۱:
فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن
محمد خراسانی در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۹:۳۳ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » مطالع » شمارهٔ ۴۸۲:
فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن
محمد خراسانی در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۹:۳۳ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » مطالع » شمارهٔ ۴۸۳:
فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن
امیرالملک در ۱ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۱:۴۵ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۳۵ - در شکایت دنیا: