گنجور

حاشیه‌ها

Kuhyar در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۲۰:۱۸ در پاسخ به S. r دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰۱:

با سلام

عشق به فریادت خواهد رسید حتی اگر مانند حافظ در چهارده روایت قرآن بخوانی...در نهایت عشق به فریادت خواهد رسید☺️

سیدمحمد جهانشاهی در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۲۰:۰۷ دربارهٔ صفایی جندقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۹۸:

 پا بایدَم از چمن کشیدن،

سید دانیال حسینی در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۱۹:۰۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰۱:

سلام و وقت بخیر. 

خطاب به جناب احمدی‌پور و حسینی من باب وزن شعر: 

وزن شعر نمی‌تونه مفتعلن مفتعلن مفتعلن مفتعلن باشه چرا که مثال نقض زیاد داره برای مثال همین مصرع «گفته بودی که شوم مست و دو بوست بدهم». 

و در ادامه درمورد صحبت آقای حسینی، رکن فعلاتن در ابتدای مصرع می‌تونه تبدیل به فاعلاتن شده باشه. ولی باز وزن همون فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن ذکر میشه. 

مجید منصوری در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۱۶:۵۵ در پاسخ به Ouchen دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۷۵:

با سلام

بنده از چند عزیز بزرگوار " بحر شِعار " شنیدم 

یعنی زیر حرف شین کسره 

درود بر همه بزرگواران

در مورد معنای مصراع اول شعر حضرت مولانا 

بجوشید بجوشید که ما بحر شِعاریم ...

کامل ترین و صحیح ترین معنا و مفهوم را خواستارم.

سپاس از لطف و مهربانی شما

T۱۰ در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۱۴:۳۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۳۶:

لطفا یکی معنی بیت اول رو به من بگه، ممنون

سیدمحمد جهانشاهی در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۱۳:۵۲ دربارهٔ صفایی جندقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۴۱:

در مجلسِ می خواران ، سرمستی و بیهوشی،

جلال ارغوانی در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۱۳:۳۴ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۰۹:

راستی دفتر سعدی به گلستان ماند 

طیباتش به گل ولاله وریحان ماند

اوست پیغمبر واین نامه به فرقان ماند 

وآنکه اورا کند انکار به شیطان ماند

گزنفون در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۱۲:۳۷ در پاسخ به محمدعلی شرقزده دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۸۳:

عالی بود جناب شرقزده گرامی

Atma در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۱۲:۰۸ در پاسخ به جوادوویچ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۶۶:

سپاس از شما بزرگوار

Atma در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۱۲:۰۶ در پاسخ به صادق دقتي دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۶۶:

سپاس از توضیحات کاملتون استاد

مهدی ایماشی در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۱۱:۰۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۳۹:

گفتار رها کن بنگر آینه عین

کان شبهه و اشکال ز گفتار برآمد

محمد یگانه در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۱۰:۵۹ در پاسخ به امید صادقی دربارهٔ سعدی » گلستان » باب دوم در اخلاق درویشان » حکایت شمارهٔ ۳۶:

به همان معنای «بگو نباشد» است. در هر جا ممکن است برداشت متفاوتی از این عبارت فهم شود. در اینجا «کوفته بر سفره ی من گو مباش» یعنی: بود و نبود کوفته بر سر سفره من فرقی نمی کند... و موارد مشابه دیگر

مهدی ایماشی در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۱۰:۵۳ در پاسخ به رضا از کرمان دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۳۹:

و باز تشکر، مقاله دانشنامه جهان اسلام و خوندم (محبوبه شرفی)، به کتابهایی ارجاع داده که حتما باید اونها رو هم نگاه کنم، ممنونم از راهنمایی شما و باز هر چیزی که در این مورد بتونه کمک کنه بیان کنید. بی نهایت سپاس

همیرضا در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۱۰:۲۹ در پاسخ به پریشان دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵:

با درود، این ه کسره نیست. ه کسره در متون کهن سابقه ندارد و غلط جدیدی است. در نسخه‌های خطی اگر نگاه کنید زیر شعر می‌بینید که به همین شکل نوشته شده. «ده روزه» روی هم یک کلمه و صفت است برای مهر گردون یعنی مهرِ گردونِ ده‌روزه.

اسماعیل امینی در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۰۹:۲۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۱۶:

بخش کردن خنده، یعنی بخشیدن و اهداکردن خنده.

بنابراین کاملا صحیح است.

رضا از کرمان در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۰۹:۰۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۱۲:

سلام 

    این مطلب نیاید درست باشه  چون معین الدین پروانه پس از وفات مولانا برای ایشان مراسم عزاداری بر پا کرده و با همکاری علم الدین قیصربر سر تربت ایشان بنایی ساختند که قبه خضرا نامیده شده است 

نیما حسینی در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۰۸:۲۳ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸:

روح انوری در جلال و عظمت چه سروده ای...

محمدعلی شرقزده در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۰۵:۱۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۸۳:

اکر کی‌در قرنداش یوقسا یاوز
اوزن یلدا سنا بودر قلاوز


چپانی برک دت قرتلا اکشدر
اشیت بندن قراقوزیم قراقوز


اکر ططسن اکر رومسن وکر ترک
زبان بی‌زبانان را بیاموز

Whether your friend is good or bad

He is your guide for the long path

 

Hold on to the shepherd tightly, there are many wolves

Hear me oh my black sheep, my black sheep

 

Whether you are Persianate, Greek (Rum), or Turk

Learn the language of the languageless

 

Eger geydür ḳarındaş yoḳsa yavuz

Uzun yolda sana budur ḳulavuz

 

Çopanī berk dut ḳurtla(r) ögüşdür

Ėşit benden ḳara ḳuzum ḳara ḳuz

 

Eger Ṭaṭsan eger Rūmsan ve-ger Türk

Zebān-ı bī-zebānān rā biyāmūz

زهرا غلامی اصل در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳، ساعت ۰۲:۴۰ دربارهٔ سیف فرغانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۳:

مصرع اول کلمه جا افتاده دارد‌.

 

۱
۶۰۰
۶۰۱
۶۰۲
۶۰۳
۶۰۴
۵۶۸۸