گنجور

حاشیه‌گذاری‌های میثم آیتی (شاعر)

میثم آیتی (شاعر)


میثم آیتی (شاعر) در ‫۶ ماه قبل، یکشنبه ۳۰ اردیبهشت ۱۴۰۳، ساعت ۰۴:۳۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۱:

دل بسی خون به کف آورد ولی دیده بریخت

الله الله، که تلف کرد و که اندوخته بود؟

در راه عاشقی، عده ای عاشقان راستین هستند و عده ای دیگر مدعیان عشق.

آن که از راه دل عاشق می شود، عشقش باطنی، ماندنی (جاودان) و جانگداز خواهد بود و چه در کنار یار باشد و چه در فراق او، همواره دلش می جوشد و خون به کف می آورد و با اندوخته کردن آن روز به روز و بیش از پیش، عاشق تر می شود.

ولی آن که از راه دیده عاشق می شود، عشقش ظاهری، زودگذر (به روانی اشک)، نمایشی و تنها احساسی موقتی خواهد بود و قطعا او در عشق دچار تزلزل می شود. چنین شخصی اگر یک بار در زندگی مجال آن را بیابد که تا عشقی واقعی را مزه مزه کند، ممکن است در ادامه تاب سختی آن را نداشته باشد و یار خود را به دنیا بفروشد.

اما عجیب آنجاست که عاشق واقعی نیز گاهی دچار تزلزل می شود و از سوختن و ساختن در مسیر عشق بی تاب شده و به جای تحمل و خون دل خوردن - و مقام یافتن به طبع آن - ، قرار از کف می دهد و برخوردی نابخردانه و ظاهری از خود بروز داده و اندوخته خود را تلف می کند (ترک اولی می کند).

میثم آیتی (شاعر) در ‫۵ سال و ۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۶ مهر ۱۳۹۸، ساعت ۲۳:۰۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵:

"نیکی به جای یاران ، فرصت شمار یارا"
از آنجا که در نسخه های گوناگون بعضی حروف کم و زیاد می شوند به نظر حقیر این مصرع به این صورت درست تر است:
« نیکی به جای آرا ، فرصت شمار یارا »

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۰ سال و ۷ ماه قبل، پنجشنبه ۱ خرداد ۱۳۹۳، ساعت ۰۳:۰۷ دربارهٔ سلمان ساوجی » جمشید و خورشید » بخش ۱۷ - غزل:

پوزش می خواهم از این که گفتم "این شعر قصیده است".
این شعر مثنوی است و باید در بخش مربوطه ی خود قرار گیرد.

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۰ سال و ۷ ماه قبل، پنجشنبه ۱ خرداد ۱۳۹۳، ساعت ۰۳:۰۳ دربارهٔ سلمان ساوجی » جمشید و خورشید » بخش ۱۷ - غزل:

سه بیت اول مربوط به غزل شماره ی 379 می باشد با آدرس زیر: سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۷۹
این شعر قصیده است و باید با حذف سه بیت نخست در قسمت قصاید نوشته شود.

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۰ سال و ۷ ماه قبل، پنجشنبه ۱ خرداد ۱۳۹۳، ساعت ۰۲:۵۷ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۶:

مصرع سوم خارج از وزن است.
احتمالا صحیح آن به شکل زیر است:
گفتا که شب است دست از دست بدار

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۰ سال و ۷ ماه قبل، پنجشنبه ۱ خرداد ۱۳۹۳، ساعت ۰۲:۴۵ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۴۹:

بیت ششم، مصرع دوم: یک هجا کم دارد.
که این طور اصلاح می شود:
یعنی آن هرگز نخواهد شد، لب حسرت بمک

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۰ سال و ۷ ماه قبل، پنجشنبه ۱ خرداد ۱۳۹۳، ساعت ۰۲:۳۷ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۸۶:

لطفا اصلاح شود.
بیت اول، مصرع دوم: اصلش این است:
بگرفت تنگم رفتم من از هوش
بیت دوم، مصرع دوم: اصلش این است:
کز دیدنش عقل گشتست مدهوش
بیت سوم، مصرع دوم: اصلش این است:
گفتا که پیش آی می از لبم نوش

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۰ سال و ۷ ماه قبل، پنجشنبه ۱ خرداد ۱۳۹۳، ساعت ۰۲:۲۲ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۶:

لطفا اصلاح شود.
بیت سوم، مصرع دوم: "شادمانست"

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۰ سال و ۷ ماه قبل، پنجشنبه ۱ خرداد ۱۳۹۳، ساعت ۰۲:۱۱ دربارهٔ عطار » مختارنامه » باب چهل و نهم: در سخن گفتن به زبان پروانه » شمارهٔ ۱۸:

اصلاح شود.
مصرع چهارم: " نمی یارم "

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۱ سال و ۷ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۴۲ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۲:

وزن مصرع اول بیت هشتم یک سیلاب کم دارد و باید به شکل زیر اصلاح شود:
نهم --> بنهم
من خاک توام پا بنهم بر سر افلاک
چون باد، گرت بر من خاکی گذر افتد

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۱۳ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۰۸:۱۹ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۷۵:

وزن شعر: مفتعلن فاعلن مفتعلن فاعلن

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۲ سال و ۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۱، ساعت ۰۹:۴۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۰۲:

بیت یکی مونده به آخر رو این چنین اصلاح کنید:
نکته‌ها را یاد می‌گیری جواب هر سوال
تا به وقت امتحان گویند مرد فاضلست

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، سه‌شنبه ۲ آبان ۱۳۹۱، ساعت ۱۰:۰۷ دربارهٔ حافظ » اشعار منتسب » شمارهٔ ۱۸:

بیت هفتم از نظر وزنی یک سیلاب کم داره که به شکل زیر باید تصحیح شود:
با ما به از این می‌باش تا راز نگردد فاش
نبود بد اگر باشی با دلشدگان نیکو

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، سه‌شنبه ۲ آبان ۱۳۹۱، ساعت ۰۹:۵۹ دربارهٔ حافظ » اشعار منتسب » شمارهٔ ۱۶:

این شعر خیلی با شعرهای دیگه حافظ شانه به شانه حرکت می کنه
چون هم از قرآن و هم از ضرب المثل و هم از عبارات عربی و هم از صنایع ادبی زیادی ادر آن استفاده شده است.
من این شعر رو منتسب نمی دونم بلکه این شعر باید متعلق به حافظ باشه

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، سه‌شنبه ۲ آبان ۱۳۹۱، ساعت ۰۹:۵۳ دربارهٔ حافظ » اشعار منتسب » شمارهٔ ۱۵:

آقای محمود سیدهندی نیز عینا همین غزل رو نوشته نه چیزی متفاوت از آن!!!

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، سه‌شنبه ۲ آبان ۱۳۹۱، ساعت ۰۹:۴۹ دربارهٔ حافظ » اشعار منتسب » شمارهٔ ۱۴:

متن کامل این غزل چنین است:
جانا! تو را که گفت که احوال ما مپرس؟
حال شکستگان کمند بلا مپرس؟
یاران شهر خویش و غلامان خود مجوی
بیگانه گرد و قصه هیچ آشنا مپرس؟
نقش حقوق خدمت و اخلاص بندگی
از لوح سینه پاک کن و نام ما مپرس؟
هیچ آگهی ز عالم درویشیش نبود
آن کس که با تو گفت که درویش را مپرس!
زآن جا که لطف شامل و خلق کریم توست
جرم نکرده عفو کن و ماجرا مپرس!
ما قصه سکندر و دارا نخوانده ایم
از ما به جز حکایت مهر و وفا مپرس!
من ذوق سوز عشق تو دانم، نه مدعی
از شمع پرس قصه، ز باد صبا مپرس!
خواهی که روشنت شود احوال سر عشق
از ذره پرس حال، ز باد هوا مپرس!
در دفتر طبیب خرد باب عشق نیست
ای دل! به درد خود کن و نام دوا مپرس!
از دلق پوش صومعه نقد طلب مجوی
یعنی ز مفلسان صفت کیمیا مپرس!
حافظ! رسید موسم گل، معرفت مگوی
دریاب نقد وقت ز چون و چرا مپرس!
منبع: پیوند به وبگاه بیرونی/

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، سه‌شنبه ۲ آبان ۱۳۹۱، ساعت ۰۹:۲۱ دربارهٔ حافظ » اشعار منتسب » شمارهٔ ۱۳:

محیا جان غزل دوم بیت ششم باید به این شکل اصلاح شود تا وزن آن بهم نخورد(بر طبق برخی سایت ها):
مرا چه فکر ز جور تو و جفای رقیب *** اسیر عشق ندارد غم از بلای دراز
همچنین این بیت منتسب به شخصی به نام "همتعلی شاه" نیز هست.

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، سه‌شنبه ۲ آبان ۱۳۹۱، ساعت ۰۸:۵۱ دربارهٔ حافظ » اشعار منتسب » شمارهٔ ۷:

سایتی بعنوان مثال:
پیوند به وبگاه بیرونی

میثم آیتی (شاعر) در ‫۱۲ سال و ۲ ماه قبل، سه‌شنبه ۲ آبان ۱۳۹۱، ساعت ۰۸:۴۵ دربارهٔ حافظ » اشعار منتسب » شمارهٔ ۷:

بیت سوم دو سیلاب کم دارد که اصل بیت چنین است:
اگر چه دیده بُوَد پاسبانِ تو ای دل

به هوش باش که نقد تو پاسبان نبرد