گنجور

حاشیه‌گذاری‌های امین کیخا

امین کیخا


امین کیخا در ‫۸ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۲۵ مرداد ۱۳۹۴، ساعت ۱۶:۰۳ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۳۷۰:

غمام در عربی یعنی تاریکی در فارسی نغام همین معنی را نیز میدهد . تَم به فارسی یعنی تاریک که همان dim انگلیسی است .

 

امین کیخا در ‫۸ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۲۵ مرداد ۱۳۹۴، ساعت ۱۵:۵۸ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۳۷۰:

خرم در ریشه هورام بوده است یعنی خوب رامیدن جایی که خوب می رامیم و تفریح میکنیم .صفت بهشت هورام است .

 

امین کیخا در ‫۸ سال و ۱۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۲ تیر ۱۳۹۴، ساعت ۱۵:۴۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۰۱:

گداختن در پهلوی vidaxtan بوده است . اصولا vi برای جداشدن و جدا کردن بکار می رفته است . مثل vixastan یعنی جدا کردن لبه های زخم از هم .

 

امین کیخا در ‫۸ سال و ۱۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۲ تیر ۱۳۹۴، ساعت ۱۵:۳۸ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۶۰:

برای نارس چیدن میوه و محصول , واژه ی ترچین را هم داریم اما واژه ی خوید به معنای نارس درواقع همان لغت hydrous است و در فارسی با یونانی همریشه است و نه وام واژه . لغت خوی به معنای عرق هم خود همین واژه است و sweet انگلیسی را هم باید همین واژه دانست . خوی / خوید / hydre / sweet /

 

امین کیخا در ‫۹ سال قبل، سه‌شنبه ۲۲ اردیبهشت ۱۳۹۴، ساعت ۰۲:۱۳ دربارهٔ رودکی » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۶۴:

شمشیر همان شفشیر است و با شمش هم باید همریشه باشد

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۱۴:۰۱ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی نوذر » بخش ۲:

گرسیوز یک واژه ی باستانی آریایی است گِرس به معنای لاغر و باریک بوده که در زبان لاتین گراسیلیس هم به معنی باریک همریشه با این لغت است .به این ترتیب گرسیوز هم مانند زواره برادر رستم در نام خود به گونه ای خوار داشته شده است . زواره از زاویدن به معنی to serve است و ندیم معنی میدهد .

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، جمعه ۸ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۱۲:۰۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۲۴:

دل گشتن یک بازی معنایی دارد . خود قلب معنای گردیدن و زیر و رو شدن دارد .

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، جمعه ۸ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۱۱:۵۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۲۴:

از ناگهان واژه ی ناگهانگی را هم داریم که برابر suddenness است یا soudainite

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۶ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۰۱:۱۰ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » فریدون » بخش ۶:

نگاه از نی + گاه است که نی معنای پایین می دهد . گاه هم در نوشته های پارتی گاس آمده است .( نی / پایین) - (گاه یا گاس / gaze ) .
همین ن در لغت های نهال / نوشتن / نهادن /نهفتن / نشاندن / معنای پایین دارد . نشا هم به معنای آنچه است که بنشانند

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، یکشنبه ۳ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۱۴:۰۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲:

چیزی که پنهان نیست از پشت هزاران پرده پوشی روزگار مهربانی این شبروی ماست . درود به جان مهربانت

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، جمعه ۱ اسفند ۱۳۹۳، ساعت ۰۰:۵۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۴۳۹:

عیار به معنی جوانمرد و نیکوکار با توجه به آویسه های ( evidences) تاریخی در زمان ساسانیان هم بکار می رفته است پس بهتر است ایار نوشته بشود که همان یار است که الف هم کارکرد تاکیدی دارد در آن . ایار ها کسانی بوده اند که در شهرها به یاری دولت در حل کردن دشواریهای یاری می کرده اند . نمونه ی دیگر از این وات ( حرف ) تاکیدی آ در واژه ی آراستن است خودِ راستن یعنی راست کردن و به قول امروزی ها راست و ریست کردن ! آ که بر سر آن آمده است تنها تاکیدی بر کارواژه ی راستن است . در انگلیسی هم com و con گاهی این چنین است بر سر واژه ها می آیند و معنای واژگان را خیلی جابجا نمی کند .

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، یکشنبه ۲۶ بهمن ۱۳۹۳، ساعت ۲۲:۰۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۹:

از همین بن stance که با ایستادن پارسی یکی است وازه ی ستند را هم ساخته اند که به معنای stand-by است .

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، یکشنبه ۲۶ بهمن ۱۳۹۳، ساعت ۲۲:۰۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۹:

با سپاس از روفیا
existence را هم در کتاب ایستادن در آنسوی مرگ نویسنده بجای وجود برون ایست ترجمیده است .

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۴ ماه قبل، یکشنبه ۵ بهمن ۱۳۹۳، ساعت ۰۲:۳۳ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۸:

اندیشه باید از هن + دیسه باشد یعنی اندیشه را نیاکان ما نوعی هم دیسی و هم شکل کردن می دیده اند یعنی درباره ی یک دیس ( شکل )در بیرون ( عین ) در درون ( ذهن ) خود چیزی را می انگاشته اند و اندیشیدن به معنای درونی کردن و شکل درونی دادن به یک چیز بیرونی پنداشته می شده است .

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۴ ماه قبل، یکشنبه ۵ بهمن ۱۳۹۳، ساعت ۰۲:۲۷ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۷:

افشاندن باید از اف + شاندن باشد
اف در افسر هم دیده می شود و معنی سر و بالا می دهد باید با up در انگلیسی نزدیکی داشته باشد .
شاندن در لری و کردی هنوز به معنای پرتاب کردن است پس افشاندن باید بالا پرتاب کردن باشد

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۴ ماه قبل، یکشنبه ۵ بهمن ۱۳۹۳، ساعت ۰۲:۱۹ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۱:

واژه ی درمان /درود در درودگر / دارو و واژه ی دار به معنی درخت همه همریشه هستند گویا نیاکان ما گمان میکرده اند که دارو و درمان باید از دار و درخت باشد

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۴ بهمن ۱۳۹۳، ساعت ۲۱:۴۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۱:

درود به استاد ترابی بزرگوار ممنون از بازبینی دقیقتان

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۳ بهمن ۱۳۹۳، ساعت ۱۷:۱۵ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » قصاید » شمارهٔ ۸۸ - یک شب شوم‌!:

merce و mehr امید دارم با پوزشپذیری و بزرگواری از لغزش من بگذرید این ناهمدریابی ها بخاطر رودرو نبودن است . من استاد بهار را مرد کم نظیری می بینم .به گمانم اشتباهی شده است .

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۳ بهمن ۱۳۹۳، ساعت ۱۶:۵۳ دربارهٔ رشحه » شمارهٔ ۵ - رباعی:

درود به یاشای بزرگوار لطف می کنید که کناره نویسی من را با دقت می خوانید .

 

امین کیخا در ‫۹ سال و ۴ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ دی ۱۳۹۳، ساعت ۲۱:۱۲ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » قصاید » شمارهٔ ۸۸ - یک شب شوم‌!:

نمیدانم چگونه باید می نوشتم که قصدم خرد کردن استاد بهار نیست .بهر حال ببخشید . برای من خاموشی از همه چیز بهتر است .اینجا کسی گوش نمی دهد همه تنها می گویند . من خیلی وقت است این را فهمیده ام و از اینکه این همه همه جای این تارسیت پرگویی کرده ام گاهی ناخوشنودم . من خاک راه شما هستم . ممنون از همه چیز .

 

۱
۴
۵
۶
۷
۸
۱۶۲
sunny dark_mode