محمد در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۲۰:۱۲ دربارهٔ ملکالشعرا بهار » تصنیفها » مرغ سحر (در دستگاه ماهور):
بسیار عالی بود.
1-اصلاً نمی دانستم این تصنیف در دوبند سروده شده است. البته بند اول، (شاید به دلیل حس نوستالژیک من)، قویتر به نظر میرسد.
2-مایه های قابل سانسور در بند دوم (از پی دزدی وطن و دین بهانه شد) شاید دلیلی بر مهجور ماندن این قسمت از تصنیف باشد.
3-آیا کسی از آوازخوانان بند دوم را هم خوانده است؟ آنچه من از قمر، هنگامه اخوان و شجریان شنیده ام، منحصر به بند اول بوده است. اگر کسی پاسخ این سؤال را می داند، لطفاً بر حاشیه من حاشیه بنویسد. عزتتان مستدام.
محمد در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۲۰:۰۲ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۳۵۳:
توصیه می کنم تصنیف ساخته شده توسط پرویز مشکاتیان با صدای زنده یاد ایرج بسطامی رو که بر اساس این غزل ساخته شده گوش کنید. (آلبوم افق مهر)
هومن در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۹:۴۸ دربارهٔ نظامی » خمسه » خسرو و شیرین » بخش ۵۷ - مناظرهٔ خسرو با فرهاد:
فکر می کنم بدون اغراق این زیبا ترین مناظره در شعر پارسی باشد
خباز در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۵:۱۲ دربارهٔ عبید زاکانی » موش و گربه:
خدارا صدبار شکر که پس از سال ها کسی یا کسانی به فکر میراث گرانبهای این مرز و بوم افتادند. موش و گربه با طنز گزنده و نیشدار و در عین حال سادگی شاهکاری است از این گونه ادبیات .کاش کاوشگران ودانشگاهیان وقت بیشتری را به شناساندن این گونه اثار پارسی به جوانان صرف میکردند و افتخارشان فقط معرفی اثر فلان طنز نویس انگلیسی نبود.
حبیبه در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۴:۰۳ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۱۷:
این رباعی حکایت از دنیای فانی داشته و اینکه نمی بایست به آن دل بست.
kayvan shokoofan در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۰:۱۳ دربارهٔ ملکالشعرا بهار » تصنیفها » مرغ سحر (در دستگاه ماهور):
Dar beyete nakhost, "sahar" "sarah" neveshte shode
Ba sepaas
پاسخ: با تشکر از شما، تصحیح شد.
بهزاد علوی (باب) در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۰۰:۲۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰۴۷:
I am surprised that an authority such as Foroozanfar has placed this piece amongst ghazals or ghassidehs, with a serial number. It is worth noting that original Divan eh Kabir was in a completely DIFFERENT order and Foroozanfar reshuffled the individual poems to organize it as such, with a specific serial number that verifies the location of this piece, Worth investigating!
بهزاد علوی (باب) در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۰۰:۱۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۳۹:
در شب شنبهی که شد پنجم ماه قعده را
ششصد و پنجهست و هم هست چهار از سنی
Amazing that no where have I seen any references to this date by authorities who have written books and volumes about Molana!
حسین جلالی در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۱۸ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۴:۱۹ دربارهٔ نظامی » خمسه » خسرو و شیرین » بخش ۲۳ - پیدا شدن شاپور:
با استناد به فرهنگ معین و لعتنامه دهخدا، "مشکوی" و "مشکو" صحیح است نه "مشگوی" و "مشگو"
mariam در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۱۸ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۱:۴۷ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۷:
It is not "shir" aram gureft, but "roubah". I've read it in original version of kHayam, gathered by mohammad ali forgoughi, 80 years ago.
Thanks
---
پاسخ: با تشکر از شما، در مصرع مورد اشاره «شیر» «روبه» شد.
محمدذوقی در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۱۷ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۲۱:۳۶ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۳۵۳:
شعر خیلی باحالیه، توصیه میکنم آهنگ ترنج محسن نامجو را گوش کنید که این شعر را (باضافه قسمتی از حافظ) میخواند.
kayvan shokoofan در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۱۷ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۵:۱۲ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۵۸:
Gooya dar mesraye nakhoste beyte dovom, "may khor " dorost bashad na "maykhorD"
---
پاسخ: با تشکر از شما، در مصرع مذکور «خورد» با «خور» جایگزین شد.
kayvan shokoofan در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۱۷ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۱۴:۵۱ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۲۲:
Goman mikonam ke mesare avale beite dovom nadorost ast va bayad "cheraghdan" bashad na cheraghdaran""
---
پاسخ: با تشکر از شما، در مصرع مذکور «چراغداران» با «چراغدان» جایگزین شد.
mahtab در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۱۷ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۰۷:۳۰ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۲۹۶:
(اشتباه نوشتاری )هم یار طلب کنی:قیاس به معنی شخص من می باشد
---
پاسخ: با تشکر از شما، در مصرع مذکور «هر» با «هم» جایگزین شد.
mahtab در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۱۷ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۰۶:۵۱ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۲۲۴:
به روایت دیگری:
از شبنم عشق خاک آدم گل شد
بس فتنه و شور در جهان حاصل شد
سر نشتر عشق بر رگ روح زدند
یک قطره از آن چکید و نامش دل شد
mahtab در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۱۷ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۰۶:۳۰ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۱۶۵:
این رباعی منسوب به ابو علی سینا نیز می باشد.
mahtab در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۱۷ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۰۶:۰۶ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۸۲:
سریشم به کسر س و ضم ش ماده ای که از شکم ماهی بر گیرند و چسبنده است
Hossein در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۱۶ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۲۲:۵۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۹۹:
midahand abi ke delha ra "monavar" mikonand
---
پاسخ: ضبط نسخه قزوینی-غنی همین است (توانگر) و به قرینهی «گدا» کلمهی «توانگر» درستتر مینماید.
Hossein در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۱۶ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۲۲:۳۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵۴:
katash
---
پاسخ: در مصرع دوم بیت پنجم کلمهی «کتش» با «کآتش» (کآتش) جایگزین شد.
زینب عابدینی در ۱۶ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۱۶ اسفند ۱۳۸۶، ساعت ۰۷:۵۱ دربارهٔ فروغی بسطامی » دیوان اشعار » تضمینها » شمارهٔ ۷:
آسمان از خرمنوی خوشهچین شد
به نظر می رسد یک فاصله بین خرمن - وی جا مانده است
---
پاسخ: با تشکر از شما، در بیت مذکور «خرمنوی» با «خرمن وی» جایگزین شد.