گنجور

حاشیه‌گذاری‌های عین. ح

عین. ح


عین. ح در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۳۰ دربارهٔ امیر معزی » غزلیات » شمارهٔ ۱۹:

بیت پایانی نشان می‌دهد که وزن شعر همان فعلاتن مفاعلن فعلن است که گنجور گرامی گفته است.

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۱۴ دربارهٔ امیر معزی » غزلیات » شمارهٔ ۷:

بیت آخر باید اینگونه باشد:
مرا دلی‌ است که از عشق در جهان مثل است
تو را رخی است که از حسن در جهان علم است

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۸ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۲:۴۶ دربارهٔ ازرقی هروی » قصاید » شمارهٔ ۱۶:

با سلام
متاسفانه ایرادهای تایپی در قصیده بسیار است، اما در اینجا تنها به یک بیت اشاره می‌شود که فاصله‌گذاری نادرست موجب غلط‌خوانی می‌شود:
خصم چون نهر اسد از تو ؟ کز حریر کلک تو
گرددش خرد استخوان در تن چو تخم کو کنار

اگر فاصله‌گذاری‌ها اصلاح شود، این بیت هیچ ابهامی ندارد؛ بدین‌سان:
خصم چون نهْراسد از تو؟ کز حریر کلک تو
گرددش خُرد استخوان در تن چو تخمِ کوکنار

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۷ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۲:۴۹ دربارهٔ ازرقی هروی » رباعیات » شمارهٔ ۱۰۳:

زهر غم روزگار

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۷ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۲:۴۴ دربارهٔ ازرقی هروی » رباعیات » شمارهٔ ۹۱:

در بیت سوم «چون تیره شد اکنون» درست است

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۷ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۲:۳۱ دربارهٔ ازرقی هروی » رباعیات » شمارهٔ ۷۳:

در بیت اول «شود دهر عیال» درست است

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۷ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۲:۲۹ دربارهٔ ازرقی هروی » رباعیات » شمارهٔ ۷۲:

اندر خوبی ترا فزودست جمال
در قبضۀ آن کمان ابروی تو خال
از مشک ستاره‌ایست بر چرخ جلال
کز غالیه در دو طرف دارد دو هلال

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۷ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۸:۵۳ دربارهٔ ازرقی هروی » رباعیات » شمارهٔ ۲۲:

در مصراع سوم «تنهات همی جویم» درست است.

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۷ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۸:۳۴ دربارهٔ ازرقی هروی » رباعیات » شمارهٔ ۱۷:

مصراع دوم: بدرّاند بوست

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۷ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۸:۱۷ دربارهٔ ازرقی هروی » رباعیات » شمارهٔ ۸:

به نظرم در مصراع اول «گویم» در اصل «می‌گویم» بوده است.

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۴:۰۵ دربارهٔ مسعود سعد سلمان » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۳۱ - در ستایش سلطان محمود و اقتفای استاد لبیبی:

گذشته از چند خطای تایپی در متن، عنوان هم اشکال دارد. سلطان محمود در مورد جد بزرگ این محمود به کار می‌رود. ممدوح این شعر امیر محمود است که پادشاه نیست، از جانب پادشاه غزنوی والی هند است. بنابراین لازم است در عنوان نوشته شود در مدح امیرمحمود.

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۳۱ دربارهٔ مسعود سعد سلمان » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۲۳ - هم در مدح او:

بیت پایانی نشان می‌دهد که رابطهٔ مسعود با ابوالفرج رونی بد و دشمنانه نبوده است؛ زیرا مصراع آخر را از او گرفته است. انوری هم که ارادت ویژه‌ای به ابوالفرج داشته، قصیده‌ای به همین وزن و قافیه سروده که بیت آخرش اینگونه است:
هم از آن سان که بوالفرج گوید
روزگار عصیر انگورست

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۱۹ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۳:۲۱ دربارهٔ حکیم نزاری » غزلیات » شمارهٔ ۹۳:

در بیت پایانی «گرد» زائد است.
بیت ماقبل آخر هم ایراد دارد اما نتوانستم صورت صحیحش را حدس بزنم

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۱۹ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۳:۰۶ دربارهٔ حکیم نزاری » غزلیات » شمارهٔ ۴۳:

بیت اول: به زیر طاق دو ابرو دو ساحرند او را

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۱۹ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۳:۰۴ دربارهٔ حکیم نزاری » غزلیات » شمارهٔ ۳۵:

بیت چهارم: میفکن از نظر عزّتم چنین ای دوست
که دوستان همه بگذاشتند خوار مرا
بیت پنجم: زمانه را چه حسد بود در میانه ز من
که از کنار تو افکند بر کنار مرا
بیت هفتم: تویی مرادِ من از کاینات و موجودات
به هر چه غیر تو باشد چه کار و بار مرا

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۱۹ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۲:۵۸ دربارهٔ حکیم نزاری » غزلیات » شمارهٔ ۱۴:

قافیهٔ بیت پنجم «طیب» است که به اشتباه «طبیب» نوشته شده

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۳۵ دربارهٔ کمال‌الدین اسماعیل » غزلیات » شمارهٔ ۱۰۸:

در بیت دوم به جای «دانة کهر» باید «گرفته‌ام» باشد
در بیت سوم هم «دانة گهر» باید به «دانهٔ کهر» تبدیل شود.

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۳۱ دربارهٔ کمال‌الدین اسماعیل » غزلیات » شمارهٔ ۱۰۶:

صورت اصلاح‌شدهٔ غزل تقدیم می‌شود:

گر من ز سوزِ عشقِ تو یک دم برآورم
دود از نهادِ گنبدِ اعظم برآورم
گفتم بنالم از غم عشق تو پیشِ وصل
هجرت رها نکرد که خود دم برآورم
اشک ستاره بر رخِ گردون روان شود
وقت سحر که آهِ دمادم برآورم
از درد دل کند جگرِ روزگار خون
فریادها که نیم‌شب از غم برآورم
گر یک نفس زند دهنم جز به یاد تو
حالی برآرمش در و محکم برآورم
ور جز سوی تو مردم چشمم نظر کند
رویش سیاه کرده به عالم برآورم
گرچه امید وصل تو دورست از خرد
من سر به کوی بی‌خردی هم برآورم
یا بیخِ درد در دلِ غمگین فرو برم
یا شاخِ کام از آن رخِ خرّم برآورم

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۲۴ دربارهٔ کمال‌الدین اسماعیل » غزلیات » شمارهٔ ۱۰۵:

صورت پیراستهٔ غزل تقدیم می‌شود:

گشت آشکاره رازِ دلم بر زبانِ اشک
از چشمِ خلق ازآن بفتادم به سانِ اشک
افگنده پاره‌پاره دلم در دهانِ خلق
زان پاره‌پاره می‌نهمش در دهانِ اشک
بردوخته‌ست چشمِ من از خواب تا کشید
در تار سوزنِ مژه از ریسمانِ اشک
زان‌گه که گشت سینۀ من منزلِ غمت
می‌نگسلد ز دامنِ من کاروان اشک
صفراوی است رنگِ رخان در فراق او
از بهر آن همی دهمش ناردانِ اشک
چون ناردانه‌ای که در او استخوان بوَد
پنهان شده‌ست شخصِ من اندر میانِ اشک
زان هر زمان به روی درآید سرشکِ من
کز دستِ اختیار برون شد عنانِ اشک
تا بر رخت بنفشه و گلنار بردمید
می‌بشکفد ز نرگسِ من ارغوانِ اشک
دل در میانِ اشک و تو اندر میانِ دل
پیداست رنگ چهرۀ تو از نهانِ اشک
خون دلم هدر شد، از بس که هر زمان
فتوی دهد به خون دل من زبانِ اشک
هر گوشه‌ای که من بگریزم ز دستِ غم
آرد غم تو پی به سرم بر نشانِ اشک

 

عین. ح در ‫۴ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۱۷ دربارهٔ کمال‌الدین اسماعیل » غزلیات » شمارهٔ ۱۰۵:

در بیت اول «بفتادم»
در بیت دوم «دهان»
و در بیت چهارم «زان‌گه» نادرست نوشته شده است

اشکال‌های تایپی و فاصله‌گذاری‌های نادرست هم کم نیستند

 

۱
۳
۴
۵
۶
۷
۸
sunny dark_mode