سیاوش در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۲۰:۰۶ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۹:
در مصرع دوم بیت دوم «ز» غلط و «از» صحیح است «جست برون از میان...»
مصرع اول بیت سوم به این صورت صحیح است «هر دو جهان دل به باد داد که حواهد مگر ...»
در مصرع دوم بیت پنجم «نخاوهم» غلط و «نخواهم» درست است
ع.ا. باستانفر در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۴:۳۴ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۳۷:
تصنیف این شعر در آلبوم «نوا» (استاد شجریان و زنده یاد مشکاتیان) واقعا محشر است. یعنی معنی شعر رو انسان به خوبی میتونه در این تصنیف درک کنه.
پاینده باد استاد آواز ایران.
صهبا در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۴:۰۴ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » آغاز کتاب » بخش ۲ - ستایش خرد:
با سلام
تلفظ و معنی "وزویت" در بیت 5 چیست؟
سپهر نواب زاده در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۳:۵۰ دربارهٔ نظامی » خمسه » مخزن الاسرار » بخش ۲۷ - داستان پیر زن با سلطان سنجر:
لطفا نکات زیر را مورد توجه قرار دهید:
1- در بیت چهارم
بیگنه از خانه برویم کشید
بیگنه از خانه «برونم» کشید - صحیح است
2- در بیت 26
پیرزنانرا بسخن شاد دار
«پیرزنان را» به سخن شاد دار - بهتر است
3- در بیت 30
شاه بدانی که جفا کم کنی
گرد گران ریش تو مرهم کنی
«گر دگران» ریش تو مرهم کنی - صحیح است
یعنی اگر دیگران ریش می کنند، تو مرهم بگذاری
4- در بیت 34
داد در این دور برانداختست
در پر سیمرعغ وطن ساختست
«سیمرغ» تصحیح گردد
----------------------------
در ضمن اگر قواعد نقطه گذاری رعایت گردد، این شعر خواناتر و قابل استفاده تر خواهد شد.
با تشکر و سپاس
محسن پورزارعی در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۲:۰۶ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۲ - مناجات:
سراسر این اثر عرفانی الهام غیبی است مخصوصا که از لسان مبارک سیدی وارسته است نقل شده . سخن کز دل برآید لاجرم بر دل نشیند.
ناشناس در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۲۱ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۸:۵۱ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۲۹۰:
سلام
در بیت یکی مانده به آخر ؛
طفل میگرید چون راه خانه را گم میکند
چون نگریم من که صاحب خانه را گم کردهام؟
"چو راه" صحیح است.
طوطی در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۲۱ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۸:۲۴ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب پنجم در رضا » بخش ۱۵ - حکایت:
در مصرع دوم از بیت سوم : حشر و نشر و سال غلط فاحش است و حشر و نشر و سوال صحیح می باشد.
ایمان عبیدی در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۲۱ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۷:۳۸ دربارهٔ سعدی » مواعظ » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۳۶ - پند و موعظه:
از برنامه معرفت کانال 4 ، این طوری به گوش میرسه که این 2 مصرع باید اصلاح شوند ولی من منبع دیگه ای برای چک کردن پیدا نکردم
برفت عمر و نرفتیم راه عقل و ادب
و
که پشت مار بنفش است و زهر او قتال
قایل صوتی برنامه در این لینک وجود دارد
پیوند به وبگاه بیرونی
رضا در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۲۱ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۶:۳۴ دربارهٔ فخرالدین اسعد گرگانی » ویس و رامین » بخش ۶۱ - نامه اول در صفت آرزومندى و درد جدایى:
با سلام . بیت دوم مصرع اول را در کتاب اینگونه یافتم
هوا باشد دوات و شب سیاهی
کلمه ی شب جا افتاده است.
سلیمان راستانی در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۲۱ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۵:۴۲ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۷:
بیت پنجم مصراع دوم زبن به زین تصریح شود
metii در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۲۱ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۵:۱۵ دربارهٔ وحشی بافقی » فرهاد و شیرین » بخش ۴۳ - در بیان مصاحبت شیرین با فرهاد در آن شب:
دمش گرم بابا...
کلی حال کردیم!!!!
کاشکی ادامه داشت...
آزاد در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۲۱ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۱:۵۱ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۵:
با احترام. آریانای عزیز این شعر ربطی به وطن و فرهنگ ایران ندارد.
از اشعار خیام برداشت میشه که او فردی جهان-وطن بوده و آثار ناسیونالیستی در اشعار او دیده نمیشود
ارژنگ در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۲۱ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۰۱:۳۱ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » قطعات » شمارهٔ ۷۰ - در نکوهش مقلدان:
روش در بیت اول به اشتباه روشن نگاشته شده است.با تشکر از سایت بسیار خوبتون.
شاعر در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، سهشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۲۲:۱۰ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۳۵:
بس که از یاران هم دردان جدا افتادهایم
گشته است از بی کسی همدرد ما هم, درد ما
کتابخانه فرهنگ بالاجاده در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، سهشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۱۲:۵۰ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۳۴:
بی حب علی بهشت رضوان مطلب
بی روزه و بی نماز دین وایمان مطلب
خواهی که سر پل صراط آسان گذری
آزار دل هیچ مسلمان مطلب
(به نقل از مرحوم حسن جان شهریاری)
وارتان در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، سهشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۰۷:۴۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۸:
ایراد گرفته شده وارد نیست .در این بیت یه فعل داشتن یا گذاشتن بدون قرینه های متعارف حذف شده . یعنی اگر لب بر لبی داشته باشی ابلهی است که ان را به خاطر خواندن خروس برداری.اگر پذیرفتن حذف فعل داشتن سخته بهتره فکر کنید که بخش اول مصراع اول حالت مصدری و یا به تعبیری قیدی داره یعنی در حال لب بر لب داشتن ابلهی است که....
اسماعیل در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، سهشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۰۷:۴۰ دربارهٔ نصرالله منشی » کلیله و دمنه » باب الاسد و الثور » بخش ۳ - کلیه و دمنه:
در خط اول دیکی به جای یکی
ali در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، سهشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۰۷:۰۲ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » آغاز کتاب » بخش ۱ - آغاز کتاب:
سلام بر آن بودید که واژه های کژ و ناراست را درست کنید این متن مثل بیشتر متن های اینترنتی در کفر و ژاژ بیت چارم هم دست است با وجود یادآورد دوستان دگر >
نگارنده ی برشده گ گــــوهــر
نه پیکر > به خدا نسبــتی چنین کودکانه دادن ؟
جواد در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، سهشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۰۰:۳۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۸۶:
در بیت دوم اتفاقاً سخت می گردد عمیق تر و حافظانه تر است چون هم به گردیدن و گردش روزگار اشاره دارد و هم این که سخت شدن زمانه را به روزگار نسبت نمی دهد بلکه آن را از منظر و دید انسان ها می داند در حالی که در سخت گرفتن چنین نیست و این روزگار است که سختی را وارد می آورد و به روش زندگی و دید انسان مربوط نیست و این خلاف توصیه ی بیت است.البته درست است که طنطنه و موسیقی کلام در سخت می گیرد بیش تر است.
سیاوش در ۱۲ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ تیر ۱۳۹۱، ساعت ۲۰:۱۲ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۸: