گنجور

حاشیه‌ها

بهزاد در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۱۱:۱۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۰:

منظور من در استفاده از لفظ ترجمه برای بیت 2 هم بدین معناست که دوستان خودشان برای حافظ تصمیم گیری می نمایند و آن را به صورت صحیح تفسیر نمی کنند. برای فهم حافظ، ترجمه سطحی لغات و ایجاد ارتباط بین آنها کافی نمی باشد

بهزاد در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۱۱:۰۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۰:

من نمی دانم بر چه اساسی در بیت 3 معشوق حافظ را خداوند در نطر می گیرند آیا کسی از دوستان از خود حافظ سوال نموده! آیا چون هرجا ازلی و ابدی دیدیم منظور خداست ؟ فکر نمی کنید که حافظ برای معشوق خود از مبالغه استفاده می کند و می گوید قبل از اینکه من به وجود بیایم عاشق تو (معشوق) بوده ام؟ چرا بیت 2 را در نظر نمی گیرید و ترجمه نکردید. یعنی در بیت 2 حافظ از خدا می خواهد که لطف نماید تا از آن لطفش خداوند به کامش برسد؟! یعنی حافظ صلاح خدا را از خود خدا بهتر می داند؟! خواهش می کنم تفاسیر و مغلطه های پوچ آخوندی را برای خود نگه دارید و بگذارید حافظ، حافظ بماند
از دوستمان عیسی خواهش دارم تا یکی از مناظرات کلامی حافظ در مسجد را برای ما نقل بفرماید تا سایر دوستان تصدیق نمایند که حافظ همواره در مسجد بوده و در حال مناظرات کلامی بوده است. اگر نیز این ادعای آخوند مسجد محل شماست به ایشان بفرمایید که در این بیت از تشبیه ابرو به محراب استفاده گردیده است و می گوید از آنجایی که من تمایل زیادی به خم ابروی تو دارم ( در آن اسیر شده ام)، گوشه نشینی اهل کلام را در قوس محراب شایسته می بینم(یعنی آنها را درک می کنم و کارشان را موجه می بینم).

فرشید شباهنگ در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۰۲:۳۸ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۳۵۳:

سلام به همه ی دوستان.این غزل بسیار زیبا و کم نظیر رو که محسن نامجو با اجرای بی همتا وبی نظیرش اجرا کرده چند تا از بیت هاش از غزلیات حضرت حافظ هست

سیاوش بابکان در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۱ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۲۲:۲۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۶:

جناب محمد رضا با توجه به رزاق بودن خدا در بیت هفتم و سرخوشی یار در بیت دهم و جام بر سر تاقچه در همان مصرع و حال وهوای کلی شعر از مهر ورزی معشوق و اشتیاق وی به عاشق،و .......... بی گمان دست خواجه بایداندر دامن ساقی بوده باشد و نه بر ساعد او

Milad.H در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۱ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۲۱:۵۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۹۵:

از این شعر با إجرائی متفاوت توسط همایون شجریان در تیتراژ فیلم سینمائی آرایش غلیظ استفاده شده است

ناشناس در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۱ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۲۰:۴۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۲۷:

یـا صغـیرَ السنّ یـا رَطْب الـبــــــــــدنْ ___________________________________

یـا کریـمَ الأصل قبــــــــــــــلَ کلّ مَنْ ___________________________________
فـاح مـنک الطـیبُ مـن حـول الـیـمــــــنْ ___________________________________

یـا قـریبَ العهد مـن شُرب اللــــــــــبن ___________________________________
هـاشمـیُّ الـوجه تـرکـیُّ القفــــــــــــا ___________________________________

أنـت مـولی الـحُسن ذو الطرف الـــــــحَسَن ___________________________________
لا تـری فـی الکـون عـیـنٌ مـثلَکــــــــم ___________________________________

دیلـمـیّ الشّعـر رومـیّ الـــــــــــــذقن ___________________________________
روحُه روحـی وروحــــــــــــــــــی روحه ___________________________________

قـد تداخلنـا بذا قبـل الزمــــــــــــن ___________________________________
إنّه شـیءٌ غریبٌ فـی الهــــــــــــــــوی ___________________________________

مـن رأی روحـیـن عـاشـا فـی الـبــــــدن ___________________________________
صَحّ عـند النـاس أنّی عــــــــــــــــاشقٌ ___________________________________

دلّهـم عـنِّی نُحـولـــــــــــــــی والأفَن ___________________________________
أَدَری العُذّال مـا بـی مـن جــــــــــــوًی ___________________________________

غـیرَ أنْ لـم یعـرفـوا عـشقـی لـمــــــن؟ ___________________________________
اقطعـوا شمـلـی وإن شئتـــــــــــم صِلُوا ___________________________________

کلّ مـا ألقـاه مـنکـــــــــــــم ذاک مَن ___________________________________
إن تُمِت أو تُحـیِ ربّی مهجتـــــــــــــــی ___________________________________

کلُّ شـیء مـنکـمُ عــــــــــــــــندی حسن ___________________________________
ضـاع عـمـری فـی هـوی نفســــــــــی أجلْ ___________________________________

هـا أنـا والرحـمة مـنک والسَّکــــــــــن ___________________________________
ربّ اِغفرْ لـی بجـاه الـمـــــــــــــصطفی ___________________________________

أنـت مـولانـا الرحـیـم ذو الـمـــــــنن ___________________________________
دُلّنـی ربّی إلی هـادی السبـــــــــــــیلْ ___________________________________

إننـی فـی بـابـه شـیــــــــــــــخٌ أسنْ ___________________________________
مذنـبٌ عبـدٌ فقــــــــــــــــــیرٌ مقصدی ___________________________________

قـرعُ بـابٍ للرّجـا فـیـه سکـــــــــــــن ___________________________________

ناشناس در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۱ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۱۷:۱۶ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر چهارم » بخش ۲۶ - دلداری کردن و نواختن سلیمان علیه‌السلام مر آن رسولان را و دفع وحشت و آزار از دل ایشان و عذر قبول ناکردن هدیه شرح کردن با ایشان:

مثل همیشه پیچیده وقابل فهم.لایه به لایه بسته به فهم هر کس. همانطور که همه میدانیم هیچ ملک مال ومنالی برای سفر آخرت نمیتواند انسان را همراهی کند پس او

قاسم فرخی در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۱ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۱۶:۳۳ دربارهٔ شاطر عباس صبوحی » مخمّسات:

در مخمس مذکور
مصرع
در باغ وصال تو و گمگشته شبه سنج
شاعر چه چیزی می خواهد بگوید؟
مفهوم مصرع مبهم به نظر می رسد
شبه سنج به چه معناست؟
اساتید لطفا کمی توضیح دهند
با سپاس

قاسم فرخی در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۱ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۱۶:۲۷ دربارهٔ شاطر عباس صبوحی » مخمّسات:

در مخمس صبوحی
مصرع
در باغ وصال تو و گمگشته شبه سنج
شاعر چه می خواهد بگوید؟
مفهوم مصرع مبهم به نظر می رسد
شبه سنج به چه معناست؟
اساتید لطفا توضیح دهند
با سپاس

نواب در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۱ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۱۱:۰۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۳:

بانگ نوش باده خواران یاد باد.
چرا نوشتین
بانگ نوش شادخواران یاد باد!
شادخواران یعنی چی؟

آرمانم که نیلوفری شده ام در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۱ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۰۶:۴۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۴۹:

هزاران درود بر تو شیخ اجل ، درووووووود
"در طالع من نیست که نزدیک تو باشم
می‌گویمت از دور دعا گر برسانند"

محمد مقدسی در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۱ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۰۵:۵۰ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱:

به گمانم در کتابهای زمان ما - حدود 50 سال اینگونه نوشته بود :
شیخی بزنی فاحشه گفتا پستی
هر لحظه کنار ناکسی بنشستی یا هرشب به کنار ...
گفت شیخا هر آنچه می فرمایی هستم
اما تو چنانکه می نمایی هستی

دکتر ترابی در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۲۲:۳۴ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۳:

بیت معروف :
پرتو نیکان نگیرد آنکه بنیادش بد است
تربیت نااهل را چون گردکان بر گنبد است را به یاد میآورید؟؟ در کتابهای فارسی دبیرستان بود!
گردو ، گوز، جوز ، گردکان و چهار مغز که بر گنبد نمی ماند.

دکتر ترابی در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۲۲:۱۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۲۲:

آواز استاد را نشنیده ام، اما درست حقیقت است و نه حقیقی،
حقیقت در برابر مجاز و نه حقیقی که در برابر مجازی می آید.
با پوزش از استاد.

دکتر ترابی در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۲۱:۰۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۹:

باپوزش از جناب جعفر سرخی و اشتباه املایی

رسته در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۱۷:۵۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۵:

عماد فقهی، خواجو، حافظ از این غزل استقبال کرده اند.

دکتر ترابی در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۱۷:۰۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۹:

با سلام خدمت شرح سرخی و دیگر دوستان ، زحمت افزا میشوم:
من نیز بیش وکم با تاریخ روزگار خواجه و تالمات وی آشنایی دارم،اما بیت مورد گفتگو از دید معنایی در باره مکان است و نه شخص
و دودیگر که شمردن هجا ها در دو مضرع کوتاهی
مصرع دوم را در صورت شهریار خواندن (اضافه مقلوب ) به آسانی روشن میکند.
با پوزش از گستاخی .

ناز بانو در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۱۶:۵۶ دربارهٔ شیخ محمود شبستری » گلشن راز » بخش ۵۹ - جواب:

چقدر ساده و زیبا سروده

الهد در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۱۶:۴۱ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۰۰:

مصرع دوم (وی چشم راه روان اهدنا الصراط) آشکارا اشتباهه و با وزن (مفعول فاعلات مفاعیل فاعلان) همخوانی نداره.

مهدی در ‫۱۱ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۰ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۱۶:۱۵ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۵۴:

من نسخه ی دیگری از این غزل در دست ندارم، ولی کما بیش با زبان عربی آشنام. بیت سوم از آخر، "فإن عشت فعشنی لک و إن موه فمتنی لک" به نظر نمی رسه درست باشه. مخصوصاً که "موه" معنایی نداره. احتمالاً درستش این باشه که "فإن عِشتُ، فعیشی لک و إن مِتُّ فموتی لک"
یعنی اگر زنده بمانم، زندگی ام برای توست و اگر بمیرم، مرگم برای توست.

۱
۴۷۷۰
۴۷۷۱
۴۷۷۲
۴۷۷۳
۴۷۷۴
۵۷۰۸