گنجور

حکمت شمارهٔ ۱۸

 
سعدی
سعدی » گلستان » باب هشتم در آداب صحبت
 

خشم بیش از حد گرفتن وحشت آرد و لطف بی وقت هیبت ببرد. نه چندان درشتی کن که از تو سیر گردند و نه چندان نرمی که بر تو دلیر شوند.

درشتی و نرمی به هم در به است

چو فاصد که جراح و مرهم نه است

درشتی نه گیرد خردمند پیش

نه سستی که ناقص کند قدر خویش

نه مر خویشتن را فزونی نهد

نه یکباره تن در مذلت دهد

شبانی با پدر گفت: ای خردمند

مرا تعلیم ده پیرانه یک پند

بگفتا: نیکمردی کن نه چندان

که گردد خیره گرگ تیز دندان

 


🖰 با دو بار کلیک روی واژه‌ها یا انتخاب متن و کلیک روی آنها می‌توانید آنها را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

🖐 شماره‌گذاری ابیات | منبع اولیه: ویکی‌نبشه | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

🎜 معرفی آهنگهایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است ...

تصاویر مرتبط در گنجینهٔ گنجور

گلستان سعدی نسخهٔ کتابخانهٔ دیجیتال دانشگاه کمبریج » تصویر ۲۳۶ گلستان سعدی به خط میرزا محمد حسین شیرازی سال ۱۲۷۱ هجری قمری » تصویر ۲۶۷ گلستان به خط شکستهٔ خوانا و زیبا تحریر شده در دارالخلافهٔ طهران » تصویر ۱۱۰ کلیات شیخ سعدی علیه الرحمه » تصویر ۱۱۹ گلستان سعدی به خط کاتب سلطانی میر علی حسینی » تصویر ۲۳۴ کلیات سعدی نسخهٔ ۱۰۳۴ هجری قمری » تصویر ۱۷۹ گلستان به همراه بوستان در حاشیه » تصویر ۲۰۷ گلستان سعدی خوشنویسی شده و مذهب مورخ بیستم شوال ۱۱۳۵ هجری قمری » تصویر ۲۹۵ گلستان به خط توسط عبداللطیف شروانى سال ۹۷۱ هجری قمری » تصویر ۲۴۸ گلستان با بوستان در حاشیهٔ به خط محمدرضا تبریزی سنهٔ ۹۸۰ هجری قمری » تصویر ۲۷۷ کلیات سعدی مذهب و مصور نسخه‌برداری شده توسط عبدالله بن شیخ مرشد الکاتب در قرن دهم هجری » تصویر ۲۲۷ گلستان بایسنقری موزهٔ چستر بیتی کتابت به سال ۸۳۰ هجری قمری » تصویر ۸۹ کلیات سعدی به تصحیح محمدعلی فروغی، چاپخانهٔ بروخیم، ۱۳۲۰، تهران » تصویر ۲۹۶

📷 پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی، 📖 راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور

حاشیه‌ها

تا به حال ۱۰ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. 💬 شما حاشیه بگذارید ...

ناشناس نوشته:

مصرع اول این است:
درشتی و نرمی به هم در به است


پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

👆⚐

نگین شکروی نوشته:

بادرود وسپاس فراوان
” بگفتا نیک مردی کن نه چندان” صحیح است.

پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

👆⚐

ناشناس نوشته:

درشتی و نرمی به هم در به است
چو فاصد که جراح و مرهم نه است
درشتی نگیرد خردمند پیش
نه سستی که ناقص کند قدر خویش
نه مر خویشتن را فزونی نهد
نه یکباره تن در مذلّت دهد
شبانی با پدر گفت ای خردمند
مرا تعلیم ده پیرانه یک پند
بگفتا نیک مردی کن نه چندان
که گردد چیره گرگ تیز دندان

👆⚐

مهرداد نوشته:

متن کامل شعر اینه:
“درشتی و نرمی به هم در به است
چو فاصد که جراح و مرهم نه است
درشتی نگیرد خردمند پیش
نه سستی که ناقص کند قدر خویش
نه مر خویشتن را فزونی نهد
نه یکباره تن در مذلّت دهد
شبانی با پدر گفت ای خردمند
مرا تعلیم ده پیرانه یک پند
بگفتا نیک مردی کن نه چندان
که گردد چیره گرگ تیز دندان”

ولی هنوز تصحیحش نکردین!
با تشکر!

👆⚐

غلامحسین درویشی نوشته:

این شعر نشان میدهد سعدی واقعا افصح المتکلین است بسامدی از آرایه های پیدا و پنهان آن نشان دهنده ی این ادعاست که علی رغم این همه سلاست و بلاغت موجود، ذره ای از فصاحت فروگذار نشده است. گویی همین امروز این شعر سروده شده است

👆⚐

ناشناس نوشته:

کنون نه آن فرمانروایان اند و نه آن فرمانبرداران. آنچه منفعت بود آن کند.

👆⚐

حمید سامانی نوشته:

دوست ناشناس “فرمانروایان اند” اشتباه است، انتظار میرود که شما املای کلمات را بهتر بدانید، “فرمانروایانند” صحیح است، ضمیرها و شناسه های صرفی را درست به کار ببرید، کلماتی که به “ه” ختم میشوند بعد از “ه” به خود “الف” میگیرند و به جای “ند” از “اند” استفاده میشود و دلیل آن برای تلفظ راحت است
خانه => خانه ام
نامه => نامه اش
ولی فرضاً نمینویسیم: کتاب اش یا دفتر اش، مینویسیم کتابش یا دفترش
فرمانروایان + هستند یا (ند) = فرمانروایان هستند یا فرمانروایانند

👆⚐

پریشان روزگار نوشته:

جناب سامانی
می فرمایید ” اند ” ضمیر یا شناسه صرفی است؟؟
فرمانروایان هستند؟؟
کجا تشریف دارند ؟؟
ام، ای، است، ایم ، اید ،اند کوتاه شده
استم ، استی و…… می باشند و

م، ت ،ش و…. ضمیر ملکی اند.

👆⚐

مصطفی جهانمردی نوشته:

در روش تربیتی این دوران این فرمایش سعدی کنار گذاشته شده و متاسفانه گاه در امر آموزش از بس به نرمی عمل کرده اند گاه با خیره سری هایی روبرو میشویم که قابل تحمل نیست

👆⚐

بهروز نوشته:

همین الان به قلبم اومد
درشتی و نرمی به هم در به است
واسه همین سرچ کردم و اینجا پیداش کردم.
:)

👆⚐

شکرستان