گنجور

 
جلال الدین محمد مولوی
 

گوید ای اجزای پست فرشیم

غربت من تلختر من عرشیم

میل تن در سبزه و آب روان

زان بود که اصل او آمد از آن

میل جان اندر حیات و در حی است

زانک جان لامکان اصل وی است

میل جان در حکمتست و در علوم

میل تن در باغ و راغست و کروم

میل جان اندر ترقی و شرف

میل تن در کسب و اسباب علف

میل و عشق آن شرف هم سوی جان

زین یحب را و یحبون را بدان

حاصل آنک هر که او طالب بود

جان مطلوبش درو راغب بود

گر بگویم شرح این بی حد شود

مثنوی هشتاد تا کاغذ شود

آدمی حیوان نباتی و جماد

هر مرادی عاشق هر بی‌مراد

بی‌مرادان بر مرادی می‌تنند

و آن مرادان جذب ایشان می‌کنند

لیک میل عاشقان لاغر کند

میل معشوقان خوش و خوش‌فر کند

عشق معشوقان دو رخ افروخته

عشق عاشق جان او را سوخته

کهربا عاشق به شکل بی‌نیاز

کاه می‌کوشد در آن راه دراز

این رها کن عشق آن تشنه‌دهان

تافت اندر سینهٔ صدر جهان

دود آن عشق و غم آتش‌کده

رفته در مخدوم او مشفق شده

لیکش از ناموس و بوش و آب رو

شرم می‌آمد که وا جوید ازو

رحمتش مشتاق آن مسکین شده

سلطنت زین لطف مانع آمده

عقل حیران کین عجب او را کشید

یا کشش زان سو بدینجانب رسید

ترک جلدی کن کزین ناواقفی

لب ببند الله اعلم بالخفی

این سخن را بعد ازین مدفون کنم

آن کشنده می‌کشد من چون کنم

کیست آن کت می‌کشد ای معتنی

آنک می‌نگذاردت کین دم زنی

صد عزیمت می‌کنی بهر سفر

می‌کشاند مر ترا جای دگر

زان بگرداند به هر سو آن لگام

تا خبر یابد ز فارس اسپ خام

اسپ زیرکسار زان نیکو پیست

کو همی‌داند که فارس بر ویست

او دلت را بر دو صد سودا ببست

بی‌مرادت کرد پس دل را شکست

چون شکست او بال آن رای نخست

چون نشد هستی بال‌اشکن درست

چون قضایش حبل تدبیرت سکست

چون نشد بر تو قضای آن درست

حاشیه‌ها

تا به حال ۱۱ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. 💬 شما حاشیه بگذارید ...

امیررضا در ‫۴ سال و ۶ ماه قبل، شنبه ۱۹ فروردین ۱۳۹۶، ساعت ۱۵:۲۶ نوشته:

قافیه بیت هشتم غلط است

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
فرزان کرمانی‌نژاد در ‫۳ سال قبل، جمعه ۱۳ مهر ۱۳۹۷، ساعت ۲۰:۵۶ نوشته:

در پاسخ به امیررضای عزیز باید گفت که قافیه بیت هشتم غلط نیست. آن‌هایی که با لحجه‌های غلیظ نواحی شمالی و مرکزی خراسان مانند مشهدی یا سبزواری آشنا باشد می‌دانند که ایشان در بسیاری از موارد دال و ذال را مشابه هم تلفظ می‌کنند. به‌عنوان مثال به‌جای «گنبد» می‌گویند «گنبذ»، یا به‌جای «خدمت» می‌گویند «خذمت» ...
از این بیت و قافیه کردن «بی‌حد» با «کاغذ» می‌توان دریافت که در گذشته دال و ذال مشابه هم تلفظ می‌شده. دست کم در گویش مولانا که او هم برخاسته از شمال خراسان است چنین بوده.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
مجید آذزخش در ‫۲ سال و ۱۱ ماه قبل، چهار شنبه ۱۶ آبان ۱۳۹۷، ساعت ۱۹:۵۸ نوشته:

در مصرع دوم بیت هشتم بجای "هفتاد من" نوشته شده "هشتاد تا"

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
مجید آذزخش در ‫۲ سال و ۱۱ ماه قبل، چهار شنبه ۱۶ آبان ۱۳۹۷، ساعت ۲۰:۰۲ نوشته:

در مصرع دوم بیت هشتم بجای "هفتاد من " نوشته شده "هشتاد تا"

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
علی در ‫۲ سال و ۹ ماه قبل، یک شنبه ۲۵ آذر ۱۳۹۷، ساعت ۱۲:۰۷ نوشته:

معنی دو بیت آخر را خوب متوجه نمی شوم. بزرگواری هست که معنی کند؟

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
احمد در ‫۱ سال و ۱۰ ماه قبل، پنج شنبه ۱۶ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۳:۱۳ نوشته:

«جد» با «کاغذ» قافیه نیست!

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
حضرت خداوندگار در ‫۱ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۵ اردیبهشت ۱۳۹۹، ساعت ۱۷:۰۱ نوشته:

در پاسخ جناب آذرخش باید عرض کنم که در مثنوی معنوی تصحیح رینولد نیکلسون بیت هشتم بدین شکل است که :
گر بگویم شرح این بی حد شود مثنوی هشتاد من کاغذ شود
با احترام

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
۸ در ‫۱ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۶ اردیبهشت ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۱۹ نوشته:

جناب کرمانی نژاد
آنان که به پارسی سخن می رانند
در معرض دال ذال را ننشانند
ماقبل وی ار "ساکن" و جز " وای " بود
دال است و گرنه ذال معجم خوانند
و شاید کم نباشند هنوز هم شهریان که باذنجان می خوانند آن صیفی کریه المنظر را !!

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
۸ در ‫۱ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۶ اردیبهشت ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۷ نوشته:

حضرت خداوندگار دامت افاضاتکم
با احترام
چون جملگی یاوه است بر ده من زیاد و کم
پای نفشارید.

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
صدرمجلس در ‫۱۰ ماه قبل، چهار شنبه ۲۶ آذر ۱۳۹۹، ساعت ۲۳:۰۰ نوشته:

یاوه دانستن این دریای عظیم معرفت و بقول خودت حضرت، جزیره ی معنویات
کار هیچ کس جز افراد پست و فرومایه و کم معرفت نیست و خود حضرت چنین اشخاصی را به نیکی تمثیل کرده اند :
خربطی ناگاه از خرخانه‌ای
سر برون آورد چون طعانه‌ای
کین سخن پستست یعنی مثنوی
قصه پیغامبرست و پی‌روی

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 
کوروش در ‫۳ ماه قبل، سه شنبه ۲۹ تیر ۱۴۰۰، ساعت ۰۴:۵۰ نوشته:

سرتاسر مثنوی رو که می‌خونیم بیشتر نظرات درباره اینه که فلان بیت قافیه اش اینه یا اونه

واقعا احمقانه اس

به جای این که تفسیر کنید دارید دنبال چی می‌گردید

لطفا یکی چهار بیت پایانی همین بخش از مثنوی رو توضیح بده 

replyپاسخگویی به این حاشیه flagگزارش حاشیهٔ نامناسب linkرونوشت نشانی حاشیه

 

برای حاشیه‌گذاری باید در گنجور ثبت نام کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.