گنجور

حاشیه‌ها

الهام مظفری در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۵:۰۷ دربارهٔ سیف فرغانی » دیوان اشعار » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۲۳:

تأسف انگیز است که در خوانش شعر دچار مشکل شویم! "خداوندان مال اعتبار" یعنی چه؟ اگه کمی به وزن و تکرار اعتبار توجه کنید متوجه ندا قرار دادن خداوندان مال میشوید. معنی بیت اول: ای ثروتمندان پندبگیرید! پندبگیرید! ای کسانی که فقط خدا را به زبان میخوانید نه با دل! عذر بخواهید! عذر بخواهید!

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۵:۰۲ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۷۱ - موعظه در اجتناب از غرور و کبر و حرص:

عیار به معنی همکار و هیار است و کسانی بوده اند که با دیوان ( دولت ) همکاوی می کرده اند و ارامش را برای ان سرزمین پاس می داشته اند . امروزه هم در نیمزبان بختیاری به همکاری هیاری می گوییم . این عیار از هیار و ایار است این کلمه در پهلوی هم هست

الهام مظفری در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۵۹ دربارهٔ سیف فرغانی » دیوان اشعار » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۲۳:

در بسیاری از نسخ مصراع اول بیت آخر چنین آمده: " ای دوستان خواهم که به نیکی دعای سیف" اینچنین درست تر مینماید و بحثها را نیز دربارۀ خوهم از بین خواهد برد. همچنین استفاده از اصطلاحات نرد و شطرنج ر شعر بسیاری از شاعران خصوصاً آنهایی که مدعی فضل میشدند بسیار است اما در این شعر به خاطر خوش نشستن اصطلاحات شرنج و اصالت احساس شاعر هیچگونه برداشتی مبنی بر اظهار فضل نمیشود. به ظر من این یکی از شاهکارهای ادبی با مضمون امیدواری درمقابل ستم است.

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۵۸ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۷۱ - موعظه در اجتناب از غرور و کبر و حرص:

ترت و مرت یعنی تاراج و همان تار ومار است ولی مرت از مارتن یعنی شمارتن و شماردن بوده است و مره به معنی بار و دفعه از همین لغت فارسی است .

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۵۲ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۷۱ - موعظه در اجتناب از غرور و کبر و حرص:

اما مال الاعتبار یعنی مال های عاریتی یا به گفته ای سپنجی ، چنانچه هستی سپنجی که در برابر هستی پروردگار است .

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۵۱ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۷۱ - موعظه در اجتناب از غرور و کبر و حرص:

مال به فارسی مایه و نیز هیر بوده است چنانچه به لری هیر یعنی مال و هیردار یعنی مالدار در فارسی هیربد چند معنی دارد ولی خزانه دار یکی از انهاست که استوار کننده معنی هیر به معنای مال است .

الهام مظفری در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۵۱ دربارهٔ سیف فرغانی » دیوان اشعار » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۲۳:

مصراع اول بیت آخر در بعضی نسخ چنین آمده که به نظرم درست تر مینماید و بحثهای عزیزان هم تمام میشود. " ای دوستان خواهم که به نیکی دعای سیف"

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۴۹ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۷۱ - موعظه در اجتناب از غرور و کبر و حرص:

بیت 15 خزان بی فسار باید بشود خران بی فسار یعنی بدون افسار

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۴۵ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۷۱ - موعظه در اجتناب از غرور و کبر و حرص:

پاس کسی را داشتن یعنی احترام به کسی گذاشتن

الهام مظفری در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۴۱ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۷۱ - موعظه در اجتناب از غرور و کبر و حرص:

مقدمۀ تازیانه های سلوک که توسط استاد بزرگ شفیعی کدکنی دربارۀ سنایی به نگارش آمده؛ بسیار زیبا و صحیح چهرۀ خاکستری سنایی را برای ما تحلیل میکند. مراجعه به مقدمۀ تازیانه های سلوک به نظر من کمک بزرگی برای فهم اشعار سنایی است.

الهام مظفری در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۳۳ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۷۱ - موعظه در اجتناب از غرور و کبر و حرص:

این قصیده از اشعار بی مانند و مثال زدنی سنایی است. این قشیده از لحاظ اجتماعی و سیاسی بسیار قوی است و دربرابر مظالم حکام دلیرانه ایستادگی کرده است.

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۵۲ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱۵ - این توحید به حضرت غزنین گفته شد:

به این ترتیب خود واژه radical و نیز radis به فرانسه به معنی تربچه (بخاطر ریشه بودنش ) و نیز شعاع عربی شاید همه با این شا پیوسته باشند . و من از صدای این خردمندسالخورده شیفته می شوم . برای توضیح بیشتر شعاع که پیوستگی اش مشکوک است هم از radium است و این راد را به شای فارسی ترجمه کرده اند و ع را مانند عه در قطعه و قلعه بر ان افزوده اند زیرا می دانیم قط فارسی است مثل cut و نیز کل به معنی خانه است در لری همین امروز .

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۴۲ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۷:

مهدی جان حکیم فرزانه دینانی که امروز در میان ماست نویسنده دفتر عشق و عقل در این باره سخن ها رانده که من در دیگر جای تا بحال ندیده ام .

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۳۸ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱۵ - این توحید به حضرت غزنین گفته شد:

در متن های بابا افضل هم پیرایه معنی ویژه ای دارد مثلا اصل را پایه می نویسد و پیرایه معنی فرع می دهد . بابا افضل و بیرونی و ابوعلی تلاش زیادی برای ترگمان متن ها به فارسی کرده اند . به عربی اصل یعنی ریشه و فرع معنی شاخه می دهد . بابا افضل یک هنر نمایی ویژه هم اینجا می کند وقتی می گوید ریشه به زبان باستان ایران شا است یعنی شا را در شالودن و نیز شاه به ما می اموز اند و این مرد شگفت دانایی است .

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۱۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳:

بس که ننوشتیم از خوشروزگاری دارم جان می دهم !

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۱۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳:

واله به عربی یعنی شیفتگی با اندوهگینی ، ولی شیدا عبری است از شد به معنی جن و شیدا یعنی جن زده ! در کتابی از هانری کربن از ادبیات نهان روش إسماعیلی واله را با الله همریشه دانسته است که البته خداوند بهتر می داند .

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۰۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳:

سگ در اوستایی اسپک بوده است در حال حاضر در روسی همین لغت را می گویند .

امیر در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۰۴ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱۵ - این توحید به حضرت غزنین گفته شد:

به به خفتان لباس روز جنگ است و قژاگند توضیحی از دوستان در حاشیه های فردوسی داریم درباره خفتان و گره و خفت که بسیار خواندنیست دلم برای فردوسی تنگ شد نمیدانم تا فردوسی مانده اینجا چه میکنیم

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۰۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳:

سنا به معنی نور عربی است و در قران با برق سر هم امده است سنابرق نوشته شده است . اما نور فارسی است یعنی رون برعکس شده است . چنانچه به کردی هنوز رون می گویند و نیز روشن تنها یک ش افزون دارد .

امیر در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۰۱ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱۵ - این توحید به حضرت غزنین گفته شد:

خذلان یعنی بی یار ماندن ولی پیرایه خذلانها یعنی چه

۱
۴۸۴۱
۴۸۴۲
۴۸۴۳
۴۸۴۴
۴۸۴۵
۵۵۲۸