گنجور

حاشیه‌ها

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۵ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۲۵ دربارهٔ ناصرخسرو » سفرنامه » بخش ۴۰ - اسکندریه و منارهٔ آن:

اشکارا استانبول جزو شاهی بیزانس بوده است

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۵ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۱:۰۴ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴:

ناساز و مخالفم هر کسی اگر هنگام سرودن منگ و شوریده شود خیام خردور و نیکرای است .

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۵ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۴۹ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » داستان بیژن و منیژه » بخش ۱:

فریاد خواه، مظلوم می شود
خلیده دل ، ازرده دل
کار بر کاست بودن وارون کار بر کام بودن است
دمان و دنان ، دمان یعنی نفس زنان ولی دنیدن یعنی دویدن نه شتابکار و نه آرام ، هروله را گویند ، مولانا هم به کار برده است .

امیر در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۵ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۳۹ دربارهٔ نظامی » خمسه » لیلی و مجنون » بخش ۱۱ - آغاز داستان:

با مطابقت با نسخه چاپی بصیرمژدهی (1388) تفاوت زیر مشاهده گردید:
مصراع دوم بیت چهل و سه "گرد" صحیح است، نه "کرد".

سعید در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۵ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۳۴ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴:

سلام. حال یک شاعر د هنگام نوشتن شعر شوریدس ما هر چقدرم در مورد شعر ها نظر بدیم باز هم به مفهوم اصلی که خود شاعر داشته نخواهیم رسید.علامه ک نیستیم دیگه فوقش دکترا ادبیات داریم فقط میتونیم گوشه هاییشو نقد کنیم خیام ادم بزرگیست

امیر در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۵ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۳۴ دربارهٔ نظامی » خمسه » لیلی و مجنون » بخش ۱۲ - عاشق شدن لیلی و مجنون به یکدیگر:

با مطابقت با نسخه چاپی بصیرمژدهی (1388) در بیت چهل و نه، مصراع اول "بر" به "پر" تصحیح گردد.

امیر در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۵ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۲۷ دربارهٔ نظامی » خمسه » لیلی و مجنون » بخش ۱۴ - رفتن پدر مجنون به خواستاری لیلی:

با توجه به نسخه چاپی بصیرمژدهی (1388) لطفا غلطهای تایپی زیر تصحیح شوند:
بیت 43:
"دوستپی" تبدیل به "دوستی ای" شود.
بیت 44:
"بدرام" به "پدرام" تصحیح شود.

امیر در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۵ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۲۳ دربارهٔ نظامی » خمسه » لیلی و مجنون » بخش ۱۳ - در صفت عشق مجنون:

در جواب حاشیه های 1 و 2 (بالا)، بنده با نسخه چاپی تصحیح سامیه بصیر مژدهی (چاپ دوم 1388) مطابقت دادم. در رابطه با مورد اول، "می" و "بوی می" صحیح است. در رابطه با حاشیه دوم، در مرجع مذکور "پری وشی" ذکر شده.

شکوه در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۵۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۹:

آب در شکل اولش به معنای آب آشامیدنی بوده بعدها معنی نهر گرفته و رود مانند همین جا (آب رکنی) سپس به معنی رونق و آب وتاب و بعد به معنی آبرو مثلا بردی آبم بعد شراب (رندان تشنه لب را آبی نمیدهد کس..) و سپس اشک مانند دیده پر آب و و جالب اینکه بیش از 200ترکیب از آب داریم از گلاب گرفته تا سیلاب و پایاب وهتا آب زدن سرای مغان یا در میکده و به تعبیر جناب بهاالدین خرمشاهی تحول معناشناختی در موردش رخ داده ..

bi naam در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۴۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۹۷:

مهراهورای عزیز، فکر کنم معنی بیت رو بد برداشت کردید. ترجمه ی بیت نیازی به وارد کردن ساقی نداره.
خطاب شاعر به "شعاع جمال" است که بیاد و بارگاه خورشید رو نورانی کند. فکر کنم اگر کلمات بیت رو جا به جا کنیم خودش معنی اش رو واضح نشون می ده:
دیده ی ادراک (در) حجاب شد. (ای) پرتوی جمال بیا و بارگاه خورشید رو نورانی کن

محمدرضا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۲۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۹۲:

شعر کامل نیست

امیر در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۲۱:۱۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۱۳:

خر کنایه از مال دنیاست و اینکه مولانا می گوید کوخر من و بعد خود پاسخ میدهد پار به مرد آن خر من نشان از جهل عارف است.

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۲۰:۵۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷:

نشانی رایانگار پارس بوک که رند نیکرای فرمودند شگفت آور است

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۲۰:۵۶ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۹۴:

به دشمن ماند یعنی بهره دشمن گردد

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۲۰:۵۵ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۹۴:

اهنگر و مسگر هم داریم

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۲۰:۵۴ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۹۴:

چنانچه زرگر داریم نقره فروش سیمگر می شود .

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۱۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷:

با پوزش گذاشته باید زدوده شود از خط دوم نوشتارکم !

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۱۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷:

با درود به رند نیکرای و نیز پیر خردمند رسته ( از من به او درود )،کیوان و سرورمان شمشیری ، شعر حافظ چندبری و چند معنی است برای این است که همه مردم ایران انرا روی خوان نوروز گذاشته می گذارند و همگان گمان می کنند که نگاه خودشان را باز می تابد ، من گمان می کنم که حافظ فرموده است خرقه و زهد مرا چشم من تباه کرد یعنی انچه باید دید ، دیده است و دیگر زهد و خرقه به کار من نمی اید ، و شاید چشم نهانبینش را می گفته که گشوده شده است . گویا مثل عین القضاه فکر می کرده است و انچه عین القضاه گفت و مرگ ارزان شد را گفته ولی در پیچش و نا اشکاری .

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۱۳ دربارهٔ نظامی » خمسه » هفت پیکر » بخش ۵ - دعای پادشاه سعید علاء الدین کرپ ارسلان:

ناچخ یعنی تبر بر پهلوی اسب می بستند ناچخ زن هم کسی که انرا به کار برد

امین کیخا در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۰۳ دربارهٔ شاطر عباس صبوحی » غزلیات » شمارهٔ ۱۷ - سودای دوست:

با درود به دوستان نرخ ocr بالا رفته سپاسدارم ، برای دوستانی که نمی دانند OCR از گزینه های پایین صفحه است که در ان شعر ها را در نگارش اصلاح می کنیم

۱
۴۷۸۰
۴۷۸۱
۴۷۸۲
۴۷۸۳
۴۷۸۴
۵۴۲۳