سارا علیزاده در ۲ سال قبل، سهشنبه ۳ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۱۱:۲۶ در پاسخ به هنر دوست دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » داستان سیاوش » بخش ۱۸:
واقعا جای تاسف داره ک اینجور ناشیانه شعر رو تحریف کردن
شایان شریفی حداد در ۲ سال قبل، سهشنبه ۳ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۱۱:۲۲ در پاسخ به سید حمید حسینی کیا دربارهٔ سعدی » بوستان » باب هفتم در عالم تربیت » بخش ۲۲ - حکایت:
اگر مرتب بشود ، قابل فهم است : خواجه گفت دل به سبختی بنه
محمدحسن مرسلی در ۲ سال قبل، سهشنبه ۳ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۰۹:۱۸ دربارهٔ شیخ محمود شبستری » گلشن راز » بخش ۵۹ - جواب:
ظاهراً در مصرع اول از بیت پنجم به جای ایزد، حق درستتر باشد
بدان که حق تعالی خالق اوست
محمدحسن صادقپور در ۲ سال قبل، سهشنبه ۳ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۰۸:۱۹ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۱۲۶ - مخلص ماجرای عرب و جفت او:
این حویج خانقاه چیه؟ خوردنیه؟!
Shurideh در ۲ سال قبل، سهشنبه ۳ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۰۷:۴۵ دربارهٔ عطار » منطقالطیر » در نعت رسول » در نعت رسول ص:
بحار:17/406، حدیث 30
جهن یزداد در ۲ سال قبل، سهشنبه ۳ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۰۵:۱۳ در پاسخ به پیام بهرامیان دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۳۸:
وگرنه بازبینی انچه نشاید دید
جهن یزداد در ۲ سال قبل، دوشنبه ۲ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۲۳:۵۵ دربارهٔ رودکی » مثنویها » ابیات به جا مانده از کلیله و دمنه و سندبادنامه » بخش ۲۹:
گفت: خیز اکنون و ساز ره بسیچ
رفت باید، ای پسر، ممغز تو هیچ
راشد میرزاده در ۲ سال قبل، دوشنبه ۲ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۲۳:۲۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۶:
بعضی از نسخ بعد از بیت چهارم بیت ذیل را علاوه دارند:
غلام آن کلماتم که آتش انگیزد
نه آب سرد زند در سخن بر آتش تیز
راشد میرزاده در ۲ سال قبل، دوشنبه ۲ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۲۳:۲۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۶:
بعضی نسخ بعد از بیت آخر بیت ذیل را علاوه دارند:
چه جای گفتهٔ خواجو و شعر سلمان است
که شعر حافظ بهتر ز شعر خوب ظهیر
راشد میرزاده در ۲ سال قبل، دوشنبه ۲ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۲۳:۲۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲۵:
غالب نسخ بعد از بیت پنجم بیت ذیل را علاوه دارند:
خوی کرده میخرامد و بر عارض سمن
از شرم روی او عرق ژاله میرود
راشد میرزاده در ۲ سال قبل، دوشنبه ۲ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۲۳:۲۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲۱:
در بعضی از نسخ بعد از بیت پنجم بیت زیر آمده:
دلا چو پیر شدی حسن و ناز کی مفروش
که این معامله در عالم شباب رود
راشد میرزاده در ۲ سال قبل، دوشنبه ۲ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۲۳:۱۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۶:
در برخی از نسخهها بیت اول به این شکل است:
پیش ازینت بیش ازین غمخواری عشاق بود
راشد میرزاده در ۲ سال قبل، دوشنبه ۲ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۲۳:۱۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۳:
در بعضی از نسخهها بعد از بیت چهارم بیت زیر نیز قرار دارد:
آنکه چون غنچه دلش راز حقیقت بنهفت
ورق خاطر از آن نسخه محشا میکرد
راشد میرزاده در ۲ سال قبل، دوشنبه ۲ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۲۳:۱۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۵:
بیت هفتم در بعضی نسخ: ارخدا خواهد...
سعید سلیمانی در ۲ سال قبل، دوشنبه ۲ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۲۲:۴۰ در پاسخ به فرهاد دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۲:
به معنای استعاری دست از آستین بیرون زدن، کوتاهی پیراهن، رسوایی و بی ابرویی هم توجه کنین
سعید سلیمانی در ۲ سال قبل، دوشنبه ۲ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۲۲:۳۷ در پاسخ به علی شریفی دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۲:
خستن یعنی زخمی کردن
مجروح کردن
فرهود در ۲ سال قبل، دوشنبه ۲ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۲۲:۲۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۴:
از گوشهای برون آ
مصرع دوم همه بیتها یک مکث در وسط دارد، با توجه به این مکث «برون آ» درستتر است.
فرهود در ۲ سال قبل، دوشنبه ۲ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۲۲:۰۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰۱:
تلفظ یَک نه فقط در این بیت بلکه در همه اشعار کلاسیک پارسی یَک است.
یِک و بسیاری دیگر تلفظهای امروزی که در قدیم رایج نبوده از زمانیکه رادیو و تلویزیون لهجهی مردم تهران را عمومی کرد رواج یافته است.
به بالا و دیدار هر سه یَکی
که این را ندانند از آن اندَکی
فردوسی
Fatemeh Yousefian در ۲ سال قبل، دوشنبه ۲ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۲۲:۰۳ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۳۵:
اگر هم بشه که زیر اشعار یه تحلیل ادبی هم بذارید خیلی برای دانش آموزان مفید هست واقعا ممنون تون میشم
نجوا فرهادزاده در ۲ سال قبل، سهشنبه ۳ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۱۲:۱۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۷: