هوش مصنوعی: مردی برای انوشیروان عادل خبری آورد که شنیده است دشمن او را خداوند گرفته است. انوشیروان پاسخ داد که آیا شنیدهای که او را رها کردهاند؟ و ادامه داد که اگر دشمنش مرده باشد، جای خوشحالی نیست چون زندگی خودشان نیز جاودان نیست.
برگردان به زبان ساده
# کسی مژده پیش انوشیروانِ عادل آورد. گفت: شنیدم که فلان دشمنِ تو را خدای ،عَزَّ وَ جَلَّ، برداشت.
هوش مصنوعی: کسی خبر خوشی برای انوشیروان عادل آورد و گفت: شنیدم که خداوند (عزّ و جلّ) فلان دشمن تو را از میان برد.
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: مردی برای انوشیروان عادل خبری آورد که شنیده است دشمن او را خداوند گرفته است. انوشیروان پاسخ داد که آیا شنیدهای که او را رها کردهاند؟ و ادامه داد که اگر دشمنش مرده باشد، جای خوشحالی نیست چون زندگی خودشان نیز جاودان نیست.
هوش مصنوعی: کسی خبر خوشی برای انوشیروان عادل آورد و گفت: شنیدم که خداوند (عزّ و جلّ) فلان دشمن تو را از میان برد.
هوش مصنوعی: او گفت: آیا چیزی شنیدی که من را تنها گذاشت؟
هوش مصنوعی: اگر دشمن ما بمیرد، نباید خوشحال شویم، چون زندگی ما هم جاودانه نیست و سرانجام به پایان میرسد.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
میخواهید شما بخوانید؟ اینجا را ببینید.
معرفی ترانههای دیگر
تا به حال یک حاشیه برای این شعر نوشته شده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
reply flag link
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.