گلبنان پیرایه بر خود کردهاند
بلبلان را در سماع آوردهاند
ساقیان لاابالی در طواف
هوش میخواران مجلس بردهاند
جرعهای خوردیم و کار از دست رفت
تا چه بی هوشانه در می کردهاند
ما به یک شربت چنین بیخود شدیم
دیگران چندین قدح چون خوردهاند
آتش اندر پختگان افتاد و سوخت
خام طبعان همچنان افسردهاند
خیمه بیرون بر که فراشان باد
فرش دیبا در چمن گستردهاند
زندگانی چیست مردن پیش دوست
کاین گروه زندگان دل مردهاند
تا جهان بودست جماشان گل
از سلحداران خار آزردهاند
عاشقان را کشته میبینند خلق
بشنو از سعدی که جان پروردهاند
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: در این شعر، شاعر به توصیف حال و هوای شاداب و سرزندهی زندگی در لبنان میپردازد. او به بلبلها و ساقیان اشاره میکند که در حال شادی و مستی هستند، اما به مشکلاتی که از مصرف الکل و بیخبری ناشی میشود، اشاره میکند. شاعر از این که تنها با یک جرعه مست شدهاند و دیگران چندین بار نوشیدهاند، متعجب و نگران است. او به تضاد بین ظاهری شاداب و درونی سوخته و افسرده اشاره دارد و در نهایت به این نتیجه میرسد که زندگی پیش دوست بهتر از مرگ است، زیرا بسیاری از مردم در این دنیا دل مرده و بیاحساس شدهاند. پایان شعر دعوت به گوش دادن به سعدی و درک عمیقتری از زندگی و عشق است.
هوش مصنوعی: بلبلان زینتهایی بر خود افزودهاند و در حال شادی و سرور در حال پرواز و آواز هستند.
هوش مصنوعی: ساقیان بیخیال در حال دور زدن در جمع مستها هستند و از خوشی و سرخوشی یکدیگر را سرگرم کردهاند.
هوش مصنوعی: ما جرعهای نوشیدیم و همه چیز از کنترل خارج شد، چه بیخبر و ناآگاهانه در مینوشیدهاند.
هوش مصنوعی: ما از یک جرعه شربت مست و سرگشته شدیم، در حالی که دیگران چندین لیوان نوشیدهاند.
هوش مصنوعی: آتش در درون پختهها افتاده و آنها را میسوزاند، اما کسانی که هنوز خام هستند، همچنان در ناراحتی و افسردگی به سر میبرند.
هوش مصنوعی: خیمه را بیرون بزنید چون کسانی که در برپایی آن هستند، فرشهای ابریشمی را در باغ پهن کردهاند.
هوش مصنوعی: زندگی چیست جز اینکه انسان در پیش روی دوستش بمیرد، زیرا این گروه از زندگان در واقع دلهای مردهای دارند.
هوش مصنوعی: تا وقتی که دنیا وجود دارد، گلهای زیبا همیشه از تیرگیها و سختیهای جنگجویان آسیب دیدهاند.
هوش مصنوعی: عاشقان را مردم میبینند که کشته شدهاند، حالا به سعدی گوش کن که جان خود را برای آنان پرورش داده است.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
میخواهید شما بخوانید؟ اینجا را ببینید.
مار و کژدم در تو زیر پردهاند
خفتهاند و خویشتن گم کردهاند
راویان این را به ظاهر بردهاند
هم بر آن صورت قناعت کردهاند
کبر مقتاً را فرامش کرده اند
تا چه باطل در خیال آورده اند
کاروانها را درین ره برده اند
رختشان بگرفته خونشان خورده اند
یک نه تنها مابقی در پرده اند
در مقام خود عیان صد مَرده اند
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال ۶ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.