گنجور

حاشیه‌ها

ابوالفضل مومنی در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۹:۴۶ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب اول در عدل و تدبیر و رای » بخش ۳۹ - گفتار اندر ملاطفت با دشمن از روی عاقبت اندیشی:

بیت دوم لشگرکشوفان درست است
این شعر نکات مدیریتی بسیار زیاد دارد

مسعود هوشمند در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۸:۱۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴۹:

واژه ی " صاحب قِران "
در ادامه ی توضیحاتی که جناب ساقی مرقوم فرمودند اضافه می نمایم از مشهورترین کسانی که در تاریخ به این لقب اشتهار داشتند،"یعقوب لیث صفاری سردار نامی خطه ی سیستان بوده.کنیه او ابویوسف و وی را ملک الدنیا نیز میگفتند.

احمد در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۵:۲۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۷۹:

ترجمه‌ی انگلیسی این غزل با صدای دکلمه‌ی مدونا، خواننده‌ی مشهور، در اینترنت با نام «bittersweet» به معنای«تلخی خوش» وجود دارد که به نظر من شنیدنی و جذاب است.

مسعود در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۵:۲۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۸:

بعضی از ابیات واژه ها درست دکلمه نشده با صدای آقای حمیدرضا محمدی. مثلا بیت 6 که باید در واژه ی دور روی دال کسره گذاشته باشه و خوانده بشه.

امین خزیمه در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۳:۲۴ دربارهٔ اوحدی مراغه‌ای » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۸۷:

در نسخه ای توسط سعید نفیسی تصحیح شده است بخش غزلیات دارای 878 غزل می باشد لطفا با نسخه جناب نفیسی منطبق فرمایید

ali در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۲:۲۴ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۷ - نالهٔ ناکامی:

کسی به قطار ایستاده سنگ نمیزند محسن جان چاوشی
با قدرت ادامه بده

ali در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۲:۱۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۹۰:

با چه غم و اندوهی محسن جان چاوشی میگوید
ورنه به بازارم چه کار وی را طلبکار امدم
ممنونم ازت محسن جان

ali در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۲:۱۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۵۸:

چقدر زیبا خونده محسن جان چاوشی این اثر جاودانی رو .
ممنون از سایت گنجور و تشکر از صدایه چاوشی که هر لحظه نهیبی به ما میزند تا به این اشعار روی بیاوریم

ali در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۲:۰۶ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۲۶۹:

ممنون از دغدغه زیبایی که داری محسن جان

شاهرخ در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۱:۳۳ دربارهٔ عرفی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۲:

مرسی از مطالب خوبتون

کمال داودوند در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۰:۵۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۲۶۸:

در این جا در مصرع دوم سقط به معنی پاره آجر معنی میدهد
جمع این رباعی از 12286

متین در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۰:۱۱ دربارهٔ سعدی » مواعظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۲:

سلام
بیت دوم مصراع دوم فکر کنم
"گرت باز شد دری آسمانی" درست تر باشد
باشد>شد

مهرزاد در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۰۲:۱۲ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۰:

شادروان سید خلیل عالی نژاد در یک اجرای خصوصی این غزل را خوانده است. و حقا که در عالم حقیقت بطلان چه کار دارد؟!

۸ در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۰۰:۵۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۲۰:

جناب محمد یونس،
ممکن است داستان عشق آسمانی را برای زمینیانی چون من روشن فرمایید
سپاس می گزاریم

Almost blue در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۰۰:۴۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۲۰:

حس و لحن حافظ هنگام سرودن این شعر شاید باعث رمز گشایی آن بشه...این که ما بفهمیم این لحن بدلیل شگفتی از اسرار حکمت الهیه یا از اینکه خدا به قدری به ما نزدیکه و مارو دوست داره که کم لطفی انسان ها به خدا باعث عصبانیت حافط شده...گرچه از همچین شاعر نکته بین و طریفی که در اشعار خود بار ها اشاره کرده که با قرآن زندگی کرده(عشقت رسد به فریادگر خود بسان حافظ
قران ز بر بخوانی در جهارده روایت)
احتمال میره که منظورش عشق آسمانی بوده

مینو محمودی در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۲۳:۰۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۲۲:

سلام.می خواستم به آقای پیروی عرض کنم :جناب پیروی، راز جاودانگی حافظ و شاهکار بودن دیوان غزلش و دلربایی و هنرش در این است که ویژه است و بدیع.حافظ خلف صدق نیاکان خویش است که به لطف ذوق و هنرش توانست آن چه را که از گذشتگان به ارث برده را به بهترین شکل ممکن به منصه ی ظهور برساند .تا به حال از خودتان نپرسیده اید چرا خواجویی که به زعم شما حافظ دزد اشعارش بوده کمتر از حافظ مشهور شده؟ و چرا غزلیاتش به اندازه ی غزلیات حافظ خواننده ندارد و دیوانش به اندازه ی دیوان حافظ خریدار؟ البته خواجو شاعر بزرگی بوده چون موجب ظهور حافظ شده.شاید اگر خواجو نبود حافظ هم حافظ نمی شد.شما غزلی را به عنوان شاهد دزدی حافظ ارائه نمودید چیزی که برای من سوال است این است که آیا واقعا خودتان متوجه اختلاف سطح ادبی آن با غزل حافظ نشدید؟قرون ماضی قانون کپی رایت نبوده درست.ولی مثل الان فضای مجازی و تبلیغات هم نبوده که حافظ از آن برخوردار باشد و خواجو نه.رهی معیری هم قرن ها بعد از سعدی به طرز سعدی غزل گفته آیا معروف تر و مشهورتر از سعدی شده و یا نغزتر از وی سروده؟خیلی ها هم از گلستان سعدی تقلید کرده اند از جامی بگیر تا دیگران.کدامشان به پای سعدی رسیده اند؟پس آن چه حافظ را حافظ کرده نه در تقلید صرف از خواجو بلکه در هوشمندی حافظ است در نحوه ی بیان و ارائه ی مفاهیم مورد نظرش که باعث نفوذ کلام او در عمق جان و روان مخاطب می شود.

مسعود در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۲۲:۰۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۰۵:

تعبیر فال این غزل: به زودی در کارها به توفیق و پیروزی می رسی و غم ها و رنج ها به شادی و سرور تبدیل می شود. اگر خودپسندی را رها کنی و به ضعف خود اقرار کنی می توانی راه های تازه ای را آزمایش کنی. به خداوند و کمک های او توکل داشته باش.

فضلی در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۲۰:۲۸ دربارهٔ فخرالدین اسعد گرگانی » ویس و رامین » بخش ۶۵ - نامهٔ پنجم اندر جفا بردن از دوست:

سلام
اول باید بگم اون قسمت به احتمال قوی باید آمل باشه نه ساری
ثانیا در صورتی که ساری باشه پس باید کل تاریخو زیر سوال برد و اینکه آرش از دماوند زیر پا انداخت رو منکر شد
خواهشا اصلاح کنید
چطور اینهمه سال آمل بوده یکدفعه به ساری تغییر کرده

حسن دلیر در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۲۰:۰۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۸:

احسنت رضا با تفسیر و معنی و برداشتی که بطور کامل از این غزل حافظ نوشتین

محمد در ‫۷ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۹:۰۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱:

با سلام من از همه در این زمینه تعجب می کنم و از بزرگان بیشتر؛ عزیزان اگر توجه می کردند که سرودن شعر عربی از سوی شاعران فارسی زبان و بزرگ ایرانی چه به صورت کامل و چه به صورت ملمع، از زمین تا آسمان با شعر عربی که یک عرب مادرزاد و بیگانه کامل با زبان فارسی و شعر آن سروده است فرق و تفاوت دارد؛ این قدر دچار بگو مگوهای بی اساس نمی شدند. یزید بن معاویه ملعون با همه خباثت و پلیدی یک عرب قرشی کامل بوده و هیچ بویی از زبان فارسی و آهنگ شعر فارسی نبرده بوده که بخواهد در بحر هزج مثمن کامل یعنی مفاعیلن مفاعیلن مفاعلین مفاعیلن شعر بگوید اگر کسی در بین عرب زبانها حتی یک بیت با این وزن و بحر پیدا کرد هر چه دلش خواست به من بگوید. عروض و بحر شعری بر اساس ریتم و آهنگ موسیقایی هر زبانی است و آهنگ موسیقایی زبان عربی و بحرهای آنان هرگز تناسبی با بحر هزج مثمن کامل ندارد. می گویید نه هر چه دلتان می خواهد مطالعه و بررسی کنید.

۱
۲۹۸۰
۲۹۸۱
۲۹۸۲
۲۹۸۳
۲۹۸۴
۵۷۳۰