گنجور

حاشیه‌ها

علی.گ در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۱۹:۳۲ دربارهٔ شهریار » منظومهٔ حیدر بابا:

در بند شش سطر اول سنن نوشته شده ولی درستش سندن است

فریبا در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۳۳ دربارهٔ مهستی گنجوی » رباعیات » رباعی شمارۀ ۹:

نه آقای اسدی .شعر هیچ ایرادی نداره و از لحاظ وزن و قافیه صحیحه.

شادمان در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۴۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۹:

مصرع اول بیت 5 ره درست است .

بهزاد در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۱۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۶۶:

دوستان زو طرح همان معنی زودتر را می هد زو مخفف زود هست و طرح هم به معنای انداختن

آرمین رستگارنیا در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۰۹:۵۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۱:

به نظرم مصراع دوّم این بیت غلط وزنی داره :
گر آستین دوست بیفتد به دست من
چندان که زنده‌ام سر من و آستان دوست
فکر کنم اگر "سر من" تبدیل بشه به "سرم" بهتر بشه . اینطور دیگر اشکال وزنی هم رفع خواهد شد.

مصطفی/تهران در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۰۰:۵۷ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۴۳:

سلام
خواهشا لطف بفرمایید، و این شعر را اعراب گذاری کرده و ترجمه ای از آن ارائه کنید
با تشکر

کمال در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۲۳:۳۷ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۱۶۳:

8040

کاظم در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۴۶ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتی‌ها » دوبیتی شمارهٔ ۲۱۰:

ببخشید کسی معنای واج رو میفهمه؟ راهنمایی لطفا

سیدمحمد در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۴۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴:

جناب استاد ، به جدمان قسم که سانسور نشده ، این هم کپی از خود ِ گنجور :
غزل شمارهٔ 5

حافظ
حافظ » غزلیات

دل می‌رود ز دستم صاحب دلان خدا را
دردا که راز پنهان خواهد شد آشکارا
کشتی شکستگانیم ای باد شرطه برخیز
باشد که بازبینم دیدار آشنا را
ده روزه مهر گردون افسانه است و افسون
نیکی به جای یاران فرصت شمار یارا
در حلقه گل و مل خوش خواند دوش بلبل
هات الصبوح هبوا یا ایها السکارا
ای صاحب کرامت شکرانه سلامت
روزی تفقدی کن درویش بی‌نوا را
آسایش دو گیتی تفسیر این دو حرف است
با دوستان مروت با دشمنان مدارا
در کوی نیک نامی ما را گذر ندادند
گر تو نمی‌پسندی تغییر کن قضا را
آن تلخ وش که صوفی ام الخبائثش خواند
اشهی لنا و احلی من قبله العذارا
هنگام تنگدستی در عیش کوش و مستی
کاین کیمیای هستی قارون کند گدا را
سرکش مشو که چون شمع از غیرتت بسوزد
دلبر که در کف او موم است سنگ خارا
آیینه سکندر جام می است بنگر
تا بر تو عرضه دارد احوال ملک دارا
خوبان پارسی گو بخشندگان عمرند
ساقی بده بشارت رندان پارسا را
حافظ به خود نپوشید این خرقه می آلود
ای شیخ پاکدامن معذور دار ما را
112 حاشیه هم بر آن نوشته اند
زنده باشید

فرید در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۰۱ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۴:

"می نزند" احتمال داره که همون "نمی زند" باشه
در این صورت مصرع اول از بیت دوم به این صورت میشه :
کس نمی زند دمی در این معنیِ راست
معنی بیت دوم با معنی این بیت نزدیک هست :
وز هیچ کسی نیز دو گوشم نشنود
کاین آمدن و رفتنم از بهر چه بود
یعنی اینکه چرا مردم در مورد مسئله به این مهمی بحث یا اعتراضی نمیکنن.

تحصیل در خارج در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۵۴ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » آغاز کتاب » بخش ۱ - آغاز کتاب:

عالی بود
سپاس

حسین در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۱۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۹۵:

سلام 1پیشنهاددارم براتون ؛ لطفن اشعارروبه نستعلیق بنویسید.

سید محمد در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۰۰:۲۸ دربارهٔ خیام » ترانه‌های خیام به انتخاب و روایت صادق هدایت » راز آفرینش [ ۱۵-۱] » رباعی ۷:

دوستان ، چندین بار توسط ادیبان در حاشیه های مختلف گنجور ،مصرع دوم بیت اول بدین صورت تصحیح شده : این خط مقرمط نه تو خوانی و نه من
مقرمط
(مُ قَ مَ) [ ع . ] 1 - (اِمف .) تنگ و باریک نوشته شده . 2 - (اِ.) نوعی خط که در آن کلمات ریز و باریک و نزدیک هم نویسند.
قرامطه که این خط را داشته اند سالها در برابر خلفای اسلام برای آزادی ایران ایستادگی کردند
گویند که حجرالاسود کعبه را به دو نیم کردند و در چاه فاضلابی آویختند

محمدرضا در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۲۳:۰۹ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۳۰۱:

باعرض پوزش ؛ غلط املایی اصلاح شود
"صد فصل بهار آید ..."

محمدرضا در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۲۳:۰۶ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۳۰۱:

غلط املایی اصلاح شود:
"صد بهار" صحیح است

ش-پناهی در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۳۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۰۳:

سرکار خانم هنگامه حیدری، می خواستم از توضیحات شما تشکر کنم، من همیشه حاشیه ها را می خوانم، به خصوص توضیحات شما را. شرح و تفاسیر شما از غزلیات دیوان شمس بسیار روشنگر و واقعاً عالی است. حقیقتاً به دانش بالا و ادراک وسیع شما غبطه می خورم، خوش به سعادتتان که چنین درک و دانش عمیق و متعالی ای از اشعار مولوی دارید.

سیل آبادی در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۳۵ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۶۳:

غزل بسیار زیباست و در وزن آهنگین بسیار دلنشینی.
ما را ز شب وصل چه حاصل که تو از ناز/ تا باز کنی بند قبا صبح دمیدست
این بیت رو جایی شنبده بودم، آیا خواننده ای این غزل رو خوانده؟

فرید در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۲۱:۴۳ دربارهٔ خیام » ترانه‌های خیام به انتخاب و روایت صادق هدایت » راز آفرینش [ ۱۵-۱] » رباعی ۷:

برداشت من از مصرع اول این هست :
اسرار ازل به عنوان معمایی هست که حل آن را کسی نخواهد دید.
بنابراین در مصرع دوم از بیت اول به جای "حرف" باید "حل" باشه :
وین حل معمّا نه تو خوانی و نه من؛

فرید در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۲۱:۲۵ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۴:

به نظر من این طوری درسته :
در دایره‌ای که آمد و رفتن ماست
او را نه بدایت نه نهایت پیداست
کسی نزند دمی در این معنیِ راست
کاین آمدن از کجا و رفتن به کجاست
برداشت من این طوری هست :
منظور از "او" انسان هست نه دایره
دم نزدن یعنی اعتراض نکردن
منظور از معنیِ راست همون مصراع آخر هست

امین کیخا در ‫۹ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۹۵، ساعت ۲۰:۱۶ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب اول در عدل و تدبیر و رای » بخش ۱ - سر‌آغاز:

به به فرهاد نیک دَم

۱
۳۹۵۱
۳۹۵۲
۳۹۵۳
۳۹۵۴
۳۹۵۵
۵۶۲۳