کوروش ایرانی اصل در ۹ سال و ۶ ماه قبل، جمعه ۱۸ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۰:۴۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸:
گر خرقه تو چاک شد جان تو را نبود فنا...
منظور فنای کالبد و بقای روح است.
کوروش ایرانی اصل در ۹ سال و ۶ ماه قبل، جمعه ۱۸ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۰:۳۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴:
هر دم تجلی میرسد برمیشکافد کوه را.....
اشاره دارد به قصه ی "موسی"
کوروش ایرانی اصل در ۹ سال و ۶ ماه قبل، جمعه ۱۸ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۰:۳۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴:
آموخته = خو گرفته
با ما و پنهان چون پری = تو با ما هستی اما ؛ ما تو را نمی بینیم.
کوروش ایرانی اصل در ۹ سال و ۶ ماه قبل، جمعه ۱۸ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۰:۲۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴:
چه غم = غمی نیست
کوروش ایرانی اصل در ۹ سال و ۶ ماه قبل، جمعه ۱۸ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۰:۲۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴:
آشنا = شنا
ناشناس در ۹ سال و ۶ ماه قبل، جمعه ۱۸ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۰:۲۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵۵:
خدایا شکرت که سعدی را آفریدی، شجریان را آفریدی000
امثال این بزرگان با آثارشان باعث آرامش انسا ن میشوند0
کوروش ایرانی اصل در ۹ سال و ۶ ماه قبل، جمعه ۱۸ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۰:۱۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۳۲:
نیست شماری = قابل شمردن نیست...
محسن اصلانی در ۹ سال و ۶ ماه قبل، جمعه ۱۸ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۰:۱۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۹:
این شعر را استاد علیرضا افتخاری در کنسرتی که در تهران در دهه 70 اجرا کرده اند، بسیار زیبا اجرا کرده که فوق العاده است.
کوروش ایرانی اصل در ۹ سال و ۶ ماه قبل، جمعه ۱۸ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۰:۰۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۳۲:
کار تو داری = مهم تو هستی...
کوروش ایرانی اصل در ۹ سال و ۶ ماه قبل، جمعه ۱۸ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۰:۰۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۰۲:
خابیه = خُم
حاجب = پرده دار
چاووش = پیش رو کاروان
کورش ایرانی اصل در ۹ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ دی ۱۳۹۴، ساعت ۲۳:۵۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۹۹:
صد خرقه به زُنّاری = صد خرقه به قیمتِ یک زُنّار
******************
وز روی تو در عالم هر روی به دیواری ...
اشاره به رسمی قدیمی دارد ک بهنگام رد شدن پادشاه، مردم میبایستی صورت خود را بطرف دیوار بر میگرداندند تا پادشاه بگذرد.
و معنی این مصرع : بسیاری از آدمیان، تحمل دیدن حقیقت را ندارند و از آن روی بر میگردانند.
کمال در ۹ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ دی ۱۳۹۴، ساعت ۲۳:۵۲ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۳۵:
جمع آن : 6793
نخود هر آش در ۹ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ دی ۱۳۹۴، ساعت ۲۳:۲۸ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۱۵۵ - تمثیل تن آدمی به مهمانخانه و اندیشههای مختلف به مهمانان مختلف عارف در رضا بدان اندیشههای غم و شادی چون شخص مهماندوست غریبنواز خلیلوار کی در خلیل باکرام ضیف پیوسته باز بود بر کافر و مؤمن و امین و خاین و با همه مهمانان روی تازه داشتی:
کدخدا دوستان !!
ورود مستقیم شخص شخیص کدخدا را به مثنوی معنوی برای حمایت از کدخدا دوستان دولت تحقیر
شادباش می گویم.
جعفر رحیمیان در ۹ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ دی ۱۳۹۴، ساعت ۲۳:۲۵ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۳۰ - جمع آمدن عمران به مادر موسی و حامله شدن مادر موسی علیهالسلام:
در این متن مولانا عجز گردنکشان در برابر اراده خداوند را متذکر شده است .
فرشته در ۹ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ دی ۱۳۹۴، ساعت ۲۲:۵۹ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۷ - امید و نومیدی:
ندیم ناله ای بودم سحرگاه
سیمین غلام زاده در ۹ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ دی ۱۳۹۴، ساعت ۲۲:۲۲ دربارهٔ سیف فرغانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱:
بیت پنجم ایهام لطیفی دارد:
قلب: 1_ پول ناسره 2_ قلب عضوی از اعضای بدن
قلب به معنای پول ناسره با مس و کیمیا و معدن و گوهر ایهام تناسب دارد
مهدی کریمی در ۹ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ دی ۱۳۹۴، ساعت ۲۰:۳۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴۵:
در بیت اول بین واژه ها ی گل و گل جناس ناقص حرکتی داریم. همچنین در مصراع دوم سه کنایه در یک معنی به کار رفته است.
جاوید مدرس اول رافض در ۹ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ دی ۱۳۹۴، ساعت ۱۹:۲۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۴:
ه عبارتی (که خود آسان بشد )و کار مرا مشکل کرد
از این دید گاه که او رفت(مرد) . راحت شد و من در عذاب فرقت او ماندم
به عبارتی (که خود آسان نشد ) یعنی با رنج فراوان و بسختی جان داد و در عین حال با فرقتش کا من هم مشگل و سخت شد
*************************************
************************************
جاوید مدرس اول رافض در ۹ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ دی ۱۳۹۴، ساعت ۱۹:۱۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۴:
******************************
*****************************
قُرﺓ العین من آن میوۀ دل یادش باد!
.................... و کار مرا مشکل کرد
که خود آسان بشد: 23 نسخه (811، 825، 843 و 20 نسخۀ متأخر یا بیتاریخ) خانلری، عیوضی، نیساری، جلالی نائینی- نورانی وصال
که چه آسان بشد: 4 نسخه (827 و 3 نسخۀ متأخر یا بیتاریخ) قزوینی- غنی، سایه، خرمشاهی- جاوید
گرچه آسان نشد: 1 نسخه (803)
گرچه آسان بشد: 1 نسخه (822)
**************************************
**************************************
کوروش ایرانی اصل در ۹ سال و ۶ ماه قبل، جمعه ۱۸ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۰:۴۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸: