گنجور

حاشیه‌ها

پریشان روزگار در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۳۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۲۶:

روفیا
اجازه فرمایید، " اکزامین " لاتین همان آزمون خودمان باشد!

داربوش در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۳:۴۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۱:

بیت اول مصرع دوم آخهر درست شود.

محمد در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۱:۵۷ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱:

بیت 19 آیه گفته شده سوره یونس آیه 3 می باشد

امیر در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۱:۲۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۲۷:

منظور از رقیب در بیت هشتم نگهبان شبگرد هستش

امیر در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۱:۱۸ دربارهٔ وحشی بافقی » فرهاد و شیرین » بخش ۱ - سرآغاز:

خانم/آقای نوشاد! بسیار عالی.

ایرانی‌مسلمان در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۱:۰۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۲۶:

سلام... آقا هادی ممنون.... فقط معنی بیت دوم رو اشتباه کردید... این میشه: آیا این اشک های چشم من برای درد فراق، علامتی نیست؟

بهروز در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۰:۵۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۳۹:

مقصود از سرخ قبا به احنمال قریب به یقین شمس عزیز است که در ادامه اشاره می کند که ترک به یغما رفته است. و احتمالا شخصی که عربوار و در خرقه زنگار برامده است صلاحالدین زرکوب است که بواسطه شغل زرگری جامه زنگار گرفته داشته.

بهروز در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۰:۴۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۳۹:

به احتمال قریب به یقین منظور از سرخ قبا شمس تبریز است که در ادامه اشاره کرده که او ترکی بود که به یغما رفت و کسی که عرب وار برآمد صلاح الدین زرکوب است که به سبب حرفه زرکوبی خود خرقه زنگار یعنی زنگ گرفته داشته.
پر عشق را باید قوی کنیم چرا که اوست که دیده ها را در می یابد و دیده ها از دریافت او عاجزند.

زمزم در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۰:۴۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۷۷:

عرض میکنم خدمت و پ که تشکیک فرموده اند به اغراض عرفانی یا اصرار ورزیده اند به مقاصد اباحه گری نزد حافظ ؛ فرضبفرمایید شما یک شاعر بسیار توانایی هستید در سطح حافظ و فرض بفرمایید تعصبی هم به شریعت ندارید و هر از گاهی دمی هم به خمره میزنید و لبی تر میکنید ؛ حالا میخواهید برای خود اسمی را انتخاب فرمایید برای تخلص . شما حتما به اسم حافظ تخلص نخواهید کرد که به معنای حافظ قران است . هزار تا اسم شاعرانه وجود دارد مثل نسیم شمع پری انواع گلها که برای تخلص مناسب است . شما یقین داشته باشید که حافظ اگر میخواره بود حتما تخلص دیگری داشت .

m.a.a در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۰:۳۱ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۶۵:

احتمالا منظورش اینه ک خیام روزی صد بار خدا رو یاد میکرده و مثل تره ک هرچی درو بشه دوباره رشد میکنه ما هم بعد مرگ دوباره زنده میشیم پس از این وقت کوتاهی ک داریم به درستی استفاده کنیم

خجسته در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۰:۰۰ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۸ - خزان جاودانی:

ظاهرا بیت اول مصراع دوم این گونه صحیح است (تو یکی بگو به عشقت که به من چکار دارد؟)

داریوش گودرزی در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۹۵، ساعت ۲۳:۲۴ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۱:

بیت هفتم به این شکل صحیح است:
تا بو که بویی از تو بیابد دلم چو جان
بیرون شد از زمان و مکان از که جویمت؟

جمال ناصر نشقبندی اسحاق زاده در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۰۷ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب دوم در احسان » بخش ۱۲ - گفتار اندر گردش روزگار:

جناب شیخ ما شیرین زبان حضرت سعدی علیه رحمة و رضوان بهترین و دلکش ترین شکر افشانی ایشانرا ، راجع به زیر دست آزاری و یا آزردن مخلوق خدا ، نقش کتاب فرموده که این شعر حضرت ایشان خیلی ها گوشم را نوازش داده و طبع بنده را به لطف مزاج خویش نواخته است ، و همچنان بر وفق مضمون آن در کتاب نایاب و کمیاب گلستان خویش آورده است که
ای زبردست زیر دست آزار
گرم تا کی بماند این بازار
به چه کار آیدت جهانداری
مردنت به که مردم آزاری
فوا حسرتا مردم دل آزار و ارزل ووا رحتما شیخ ما شیرین زبان

کمال داودوند در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۰۴ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۴۰۷:

5761

فرهاد در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۹:۳۴ دربارهٔ عبید زاکانی » موش و گربه:

این بیت تحریف شده
مژدگانی که گربه تائب شد
زاهد و عابد و مسلمانا
درستش اینه
مژدگانی که گربه عابد شد
زاهد و عابد و مسلمانا

حسین آزاد در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۸:۲۱ دربارهٔ قاآنی » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۳ - در ستایش محمّد شاه :

استاد شجریان
تصنیفی که شیدا بر آن ساخته را
در چند کنسرت از جمله آرام جان خواندند
با سپاس

نادر.. در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۳۵ دربارهٔ حافظ » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۲۶:

شگفتا.. از این همه زیبایی و لطافت که در بیتی خلاصه شده:
در سینه دلش ز نازکی بتوان دید
ماننده ی سنگ خاره در آب زلال

بیداد در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۰۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۹۷۵:

مولانا این رباعی را در پاسخ به رباعی معروف جناب ابوسعید ابوالخیر سروده است و دوستان اون رباعی رو نوشتند که البته درستش این است
گر در یمنی چو با منی پیش منی
ور پیش منی چو بی منی در یمنی
من بی تو چنانم ای نگار یمنی
خود در غلطم که من توام یا تو منی

حسین آزاد در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۵۷ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش پنجم » بخش ۱ - المقاله الخامسه:

استاد شجریان
چهار بیت نخست این شعر رو در کنسرت راستپنگاه با رحوم لطفی اجرا کردند
باسپاس

حسین آزاد در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۳۷ دربارهٔ نظامی » خمسه » اسکندرنامه - بخش اول: شرف‌نامه » بخش ۱۹ - آیینه ساختن اسکندر:

دوبیت از ساقی نامه استاد شجریان که بخشی نیز از امیدی تهرانیست را دوبیت اول این شعر در بر دارد
باسپاس

۱
۳۴۷۵
۳۴۷۶
۳۴۷۷
۳۴۷۸
۳۴۷۹
۵۴۶۶