گنجور

حاشیه‌ها

میثم در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، پنجشنبه ۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۰۰:۰۶ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ اشعار ترکی » خان ننه:

این قسمت رو ندیدم
قولو حلقه سالمیش ایپ تک اُ آیاقی باغلیییدیم که داها گئدنمیییدین

ویدا در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، پنجشنبه ۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۰۰:۰۴ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۴۷ - ترجیح نهادن شیر جهد را بر توکل:

ور اشارتهاش را بینی زنی
مرد پنداری و چون بینی زنی
یعنی چه؟ از دوستان صاحب نظر خواهشمندم راهنمایی کنند

بیسواد در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۳ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۲۲:۳۹ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۳۵ - انکار کردن موسی علیه السلام بر مناجات شبان:

جناب اشکان
اگر این داستان حضور جسمانی حق تعالا را بیشتر روشن فرمایی متشکر میشوم شاید قسمت شد خدمتشان سلامی بکنیم.
اجرتان با خود ایشان

zahra در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۳ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۲۲:۰۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۸۲:

خبر از وصل و اوقات خوش میده

سجاد.میم در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۳ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۲۰:۳۲ دربارهٔ مهستی گنجوی » رباعیات » رباعی شمارۀ ۹۳:

بسیار زیبا...

شمس تبریزی در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۳ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۶:۴۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۹۵:

و آن جنی ما بهتر زیبارخ و خوش گوهر
از دیو و پری برده صد گوی به عیاری
احساس میکنم منظورش شمس است

بابک ۲۵۰ در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۳ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۴:۵۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۳:

در پاسخ به رضا :
کلمه‌ی قِبَل (به کسر ق و فتح ب) به معنی (طرف، سمت، سو، جانب و پهلو) است.
"زهر از قبل تو نوشدارو" یعنی زهری که از جانب تو و از طرف تو به من داده شود، مانند نوشدارو شیرین و شفابخش است.

hossein در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۳ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۴۹ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۸:

آیا منظور از «خور» در مصرع دوم از بیت سوم خورشید است؟

توحید در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۳ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۱۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵۳:

مصرع آخر:(که چرخ این سکه دولت بنام شهریاران زد)درست هست

توحید در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۳ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۱۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۳۷:

استادشهریار از خواجه حافظ تخلص خواست که درمرتبه اول این شعرآمد"که چرخ این سکه دولت بنام شهریاران زد"
سپس درمرتبه دوم تفالی زد که این بیت تخلص استاد شد.

Mahdi در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۳ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۵۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۷:

از هــمــانـــ جـا کـــهـ رســـد (د)(ر)(د) هـــمـانـــ جـاســتـــ (د)(و)(ا)

محمد حنیفه نژاد در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۳ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۲۵ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب هشتم در شکر بر عافیت » بخش ۵ - گفتار اندر گزاردن شکر نعمت‌ها:

به نظر می رسد بیت « توانا که او نازنین پرورد / به الوان نعمت چنین پرورد » در اصل چنین بوده باشد : تو یی آن که او نازنین پرورد / به الوان نعمت چنین پرورد

مهم نیست در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۳ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۰۲:۲۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۹۰:

درود
من نه مثل شماها بلدم ادبی حرف بزنم نه چیزی حالیمه فقط اومدم بگم هر کی تو هر چی ادعا می کنه همون رو کم داره و اینکه اگه مولانا شدی یا به مقامش رسیدی دربارش حرف بزن وقتی هنوز تو این گیری که علمه یا عشقه یا طلبه یا وحدتِ یا خیالِ یا زهد نظر الکی نده حالا می خواد استاد فلان باش یا عاشق فلان می خواد بیست سالت باشه می خواد دویست ،
بخون بگو خدا رو شکر یکی شناخت چهارتا کلمه حرف زد تا شاید احمقی مثه من به یه جا برسه شایدم نه

عباسی-فسا @abbasi۲۱۵۳ در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۳ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۰۲:۰۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۷۱:

سلام
همه سخنان سعدی اعجاز است (به معنی دقیق اعجاز)
اما گاهی برخی غزل ها یا تک بیتها از این هم فراتر رفته
مثلا:
نور ستارگان ستد روی چو آفتاب تو
دست نمای خلق شد قامت چون هلال من
هر چه دقت کنی باز یه زیبایی جدید در این بیت می بینی و تصویر گری فوق العاده خدوندگار سخن که درود بر روان پاکش
اما اما
انکار نکنیم که اگر سعدیِ آواز ، (استاد شجریان) غزلیات سعدی را برامون نمی خوند ما اینقدر شیفته سعدی بزرگ نمی شدیم
عینهو سنگ طلایی که استخراج می کند و بعد صیقل می دهد و جلا
و به راستی که همایون هم در این غزل کار پدر را کرده است
درود درود درود

کمال داودوند در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۳ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۰۰:۵۰ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۹۲:

3717

مجتبی در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۳ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۰۰:۲۶ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۵۹ - داستان آن کنیزک کی با خر خاتون شهوت می‌راند و او را چون بز و خرس آموخته بود شهوت راندن آدمیانه و کدویی در قضیب خر می‌کرد تا از اندازه نگذرد خاتون بر آن وقوف یافت لکن دقیقهٔ کدو را ندید کنیزک را به بهانه به راه کرد جای دور و با خر جمع شد بی‌کدو و هلاک شد به فضیحت کنیزک بیگاه باز آمد و نوحه کرد که ای جانم و ای چشم روشنم کیر دیدی کدو ندیدی ذکر دیدی آن دگر ندیدی کل ناقص ملعون یعنی کل نظر و فهم ناقص ملعون و اگر نه ناقصان ظاهر جسم مرحوم‌اند ملعون نه‌اند بر خوان لیس علی الاعمی حرج نفی حرج کرد و نفی لعنت و نفی عتاب و غضب:

منم با نظر دوستانی که میگن مولوی میتونسته زبان بهتری برای رساندن مفهوم دوری از شهوت به کار ببره موافقم ولی
این شعرا برای همه افراد مینویسند و مختص به قشر خاصی نیستند برای آدم های عامه بیشتر شاید تلاش کرده اند و عامه هم با این زیان بیشتر خو میکیرد تا بخوهید خیلی دور باشد از این حرف ها
عامه حتی استقبال هم میکند از این مدل صحیت کردن

طره پریشان در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، سه‌شنبه ۲ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۲۳:۳۶ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۳۱ - ظاهر شدن فضل و زیرکی لقمان پیش امتحان کنندگان:

با سلام ادب
کرج به معنای قاش خربزه و هندوانه است که گویا اشتباه گرچ تایپ شده است.

حمید سامانی در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، سه‌شنبه ۲ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۲۱:۴۲ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب اول در عدل و تدبیر و رای » بخش ۳۴ - گفتار اندر نواخت لشکریان در حالت امن:

آقا رهام "تهئر " یعنی گستاخی؟ فکر میکنید اصلاٌ کلمه "تهئر" در زبان فارسی وجود دارد؟
تهور به معنای بی باکی و جرأت و دلیری است

دل آرام در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، سه‌شنبه ۲ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۹:۰۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲:

برای دوست عزیز میرذبیح الله تاتار:
میدونی که خود حافظ هم ملا بوده، و استادش هم ملا .
خوبه که مودبانه صحبت کنیم.
(اگر یک نجار یا فروشنده بد بود همه نجارها یا فروشنده ها بد هستند؟ )

امین افشار در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، سه‌شنبه ۲ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۸:۵۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۸۳:

درود
صورت نوشتاری صحیح بیت چهارم و معنی آن به این قرارست:
تویی مگر مگس این مطاعم عسلین
که ز امقلو تو را درد و ز انقلوه عناست
(حرف ز جدا از دو کلمه بعدش است و مخفف از)
مطاعم: خوراک ها، خوردنی ها
امقلوه: بگیریدش
انقلوه: بیرونش آورید یا بیاندازید
اعنا: رنج، درد
در این بیت، مولانا عناصری از این حدیث را در هم آمیخته است:
"اذا وقع الذباب فی اناء احدکم، فامقلوه ثم انقلوه، فی احد جناحیه سم و فی الاخر شـفاء" (جامع الصغیر 137/1) *
به برگردان خودم (اگر اشتباه ست لطفا تصحیح بفرمایید):
"هنگامی که مگسی در بشقابتان افتاد بگیرید و بیرون آوریدش، در یک بالش زهری و در دیگری درمان ست."
بدرود
* دکتر بدریه قوامی، "تلقّی هنری مولوی از قرآن و حدیث در کلیات شمس"، فصلنامه علمی پژوهشی زبان و ادب فارسی-دانشکده ادبیات و زبان های خارجی دانشگاه آزاد اسلامی سنندج، سال چهارم، شماره 12، پاییز 91.

۱
۳۱۲۶
۳۱۲۷
۳۱۲۸
۳۱۲۹
۳۱۳۰
۵۵۰۹